"regarding the safety" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بسلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • المتعلقة بسلامة
        
    • فيما يتعلق بأمان
        
    • تتعلق بسلامة
        
    • بخصوص سلامة
        
    • وفيما يتعلق بسلامة
        
    14. There were disquieting developments regarding the safety of United Nations personnel. UN 14 - وحدثت تطورات مقلقة فيما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    We appeal to all parties, especially in armed conflicts, to comply with their obligations under international law regarding the safety and security of humanitarian and United Nations and associated personnel. UN إننا نوجه نداء لجميع الأطراف، وخاصة في الصراعات المسلحة، بأن يمتثلوا لالتزاماتهم بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي العمل الإنساني والأمم المتحدة والأفراد المرتبطين به.
    A clearly defined mandate for the mission and continuing consultations with the troop-contributing countries would do much to allay the concern of those countries regarding the safety of their personnel. UN وستؤدي ولاية محددة بوضوح للبعثة واستمرار المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الى التخفيف الى حد كبير من قلق تلك البلدان فيما يتعلق بسلامة أفرادها.
    Meetings between the Mission and the Government were held to exchange information regarding the safety of United Nations staff. UN وعقدت اجتماعات بين البعثة والحكومة لتبادل المعلومات بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    It is not clear who was behind the violence, but the incident has raised existing concerns regarding the safety of persons in this community. UN وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة.
    He appreciated the seriousness with which the Secretary-General was addressing the problem and welcomed the establishment of a working group within the Sixth Committee to draw up a legally binding international instrument to reinforce existing arrangements regarding the safety and security of United Nations personnel. UN وأعرب عن تقديره للجدية التي عالج بها اﻷمين العام المشكلة ورحب بإنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لوضع صك دولي ملزم قانونا لتعزيز الترتيبات القائمة المتعلقة بسلامة وأمن أفراد الامم المتحدة.
    I should like to stress that the actual enlargement of the mission would be dependent on the strict observance by the parties of an effective cease-fire, and on the provision by them of satisfactory guarantees regarding the safety and security of the United Nations personnel concerned. UN وأود أن أشدد على أن التوسيع الفعلي للبعثة يتوقف على المراعاة الصارمة من قبل الطرفين لوقف اطلاق النار فعلا وعلى توفيرهما لضمانات وافية بالغرض فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة المعنيين.
    To that end, the Department strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment through the increased use of host country focal points. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عززت الإدارة الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها بالاستعانة بشكل متزايد بجهات التنسيق في البلدان المضيفة.
    155. The Government also takes note of the concern from commentators regarding the safety of sex workers. UN 155- وتلاحظ الحكومة قلق المعلقين فيما يتعلق بسلامة العاملات في مجال الجنس.
    55. The reporting period witnessed the continued deterioration in the situation regarding the safety of journalists. UN 55 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تدهورا مستمرا فيما يتعلق بسلامة الصحفيين.
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    International policies and standards regarding the safety of chemicals at work are formulated by the ILO. UN وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل.
    The Sixth Committee was carrying out very important work on an international legal instrument regarding the safety and security of peace-keeping personnel. UN وتضطلع اللجنة السادسة حاليا بأعمال جد هامة بشأن إعداد صك قانوني دولي بشأن سلامة أفراد عمليات حفظ السلم وأمنهم.
    Assurances were also given regarding the safety of UNPROFOR personnel deployed in the UNPAs. UN وقدمت أيضا تأكيدات بشأن سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    26. UNESCO and other United Nations system agencies and departments are also involved in awareness-raising initiatives regarding the safety of journalists. UN 26 - وتشارك اليونسكو، وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها أيضًا، في مبادرات لإذكاء الوعي بشأن سلامة الصحفيين.
    However, it cautions that the ongoing public opposition in several industrial countries is likely to persist until pertinent questions regarding the safety of GM crops for people, animals and the environment are resolved. UN إلا أنه يحذر من أن المعارضة العامة الحالية الموجودة في عدة بلدان صناعية يرجح أن تستمر إلى أن تحل المسائل المتعلقة بسلامة المحاصيل المحورة وراثيا على الناس والحيوانات والبيئة.
    97. There is a clear link between the observance of rules regarding the safety of ships, the transport of cargo, the safety of navigation and the prevention of pollution from ships. UN 97 - هنالك صلة واضحة بين احترام القواعد المتعلقة بسلامة السفن ونقل البضائع وسلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم من السفن.
    Moreover, the provisions of the Conventions regarding the safety of aviation and maritime navigation require establishing a penalty for acts committed on board of aircraft or water transport vehicle. UN كما تنص الأحكام الواردة في الاتفاقيات المتعلقة بسلامة الطيران والملاحة البحرية على فرض عقوبة على الأفعال التي ترتكب على متن الطائرة أو مركبة النقل المائية.
    We are equally committed to putting in place the necessary measures to comply with the new international regulations and standards regarding the safety of aircraft, airports and seaports, and we continue to cooperate with the United Nations to achieve this objective. UN وبنفس القدر، نلتزم باتخاذ التدابير اللازمة للامتثال للتعليمات والمعايير الدولية الجديدة فيما يتعلق بأمان الطائرات والمطارات والموانئ البحرية، ونواصل التعاون مع الأمم المتحدة بغية تحقيق هذا الهدف.
    Several regional organizations, for example, have contributed to standard-setting and awareness-raising through the adoption of resolutions or guidelines regarding the safety of journalists. UN فعلى سبيل المثال، أسهم العديد من المنظمات الإقليمية في وضع المعايير وإذكاء الوعي من خلال اعتماد قرارات أو مبادئ توجيهية تتعلق بسلامة الصحفيين.
    The Council stated that such a framework should, at a minimum, specify the objectives of cooperation, clearly delineate the roles and responsibilities of the organizations, describe the areas of interaction of forces and have clear provisions regarding the safety and security of personnel, noting, however, such a framework was still missing. UN وذكر المجلس أن ذلك الإطار يجب أن يحدد، كحد أدنى، أهداف التعاون، وأن يعين بوضوح حدود أدوار ومسؤوليات المنظمات؛ وأن يصف مجالات التفاعل بين القوات؛ وأن ينص على أحكام واضحة بخصوص سلامة الأفراد وأمنهم.
    regarding the safety of transport of nuclear material, such transport is subject to an extensive system of rules in the European Union in order to ensure the safety of these activities. UN وفيما يتعلق بسلامة نقل المواد النووية، فهذا النقل يخضع لمنظومة قواعد في الاتحاد اﻷوروبي، من أجل ضمان سلامة هذه اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more