"regional and international levels" - Translation from English to Arabic

    • والإقليمي والدولي
        
    • والإقليمية والدولية
        
    • الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • المستويين الإقليمي والدولي
        
    • والاقليمي والدولي
        
    • والاقليمية والدولية
        
    • الصعيدين الاقليمي والدولي
        
    • والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي
        
    • والإقليمي والعالمي
        
    • الإقليمية والدولية
        
    • إقليميا ودوليا
        
    • والإقليمي الدولي
        
    • المستويات الدولية والإقليمية
        
    • الأصعدة الدولية والإقليمية
        
    • وإقليمية ودولية
        
    Hence, there is a pressing need for greater strategic intelligence at the national, regional and international levels. UN ومن ثمَّ، هناك حاجة ماسَّة إلى المزيد من الاستخبارات الاستراتيجية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    It also promotes cooperation and collaboration between governmental and non-governmental organizations at the national, regional and international levels. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Medium term measures include direction of efforts and resources towards investment in agriculture at local, regional and international levels. UN :: تشمل التدابير المتوسطة الأجل توجيه الجهود والموارد نحو الاستثمار في الزراعة على المستويات المحلي والإقليمي والدولي.
    We urge Member States to recommit themselves to full implementation at the national, regional and international levels. UN ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    A cohesive approach was needed in order to combat terrorism effectively at both the regional and international levels. UN وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متّسق من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. UN ويواصل الاتحاد توسيع نطاقه مع إشراك العديد من منظمات الشباب من خارج عضويته على كل من المستوى الوطني، والإقليمي والدولي.
    South Africa had been actively involved in work in that area at the national, regional and international levels. UN وتشارك جنوب أفريقيا بنشاط في الأعمال المضطلع بها في هذا المجال على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    This will require action at the national, regional and international levels. UN وسيتطلب ذلك العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Furthermore, the evaluation recommended that UNFPA and IPPF should improve their collaboration and coordination at country, regional and international levels. UN وعلاوة على ذلك، أوصى التقييم بأن يعزز الصندوق والاتحاد تعاونهما وتنسيقهما على كل من المستوى القطري والإقليمي والدولي.
    Therefore human rights, their protection and respect at the national, regional and international levels is an important concern for us. UN ومن ثم فإن حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من المسائل الهامة التي تشغل بالنا.
    The Member States may wish to consider promoting and supporting the development of such networks at the national, regional and international levels. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في تشجيع ودعم إقامة مثل هذه الشبكات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The success of those operations was partly attributed to the cooperation at the subregional, regional and international levels. UN وذُكر أنّ الفضل في نجاح تلك العمليات يعود جزئياً إلى التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    Secondly, we must promote collaboration within and among countries at the local, regional and international levels. UN ثانيا، يجب علينا تعزيز التعاون داخل البلدان وفيما بينها على الصُعُد المحلي والإقليمي والدولي.
    The examples provided by participants reflected the fact that international assistance and capacity-building took place at the bilateral, regional and international levels. UN وعكست الأمثلة التي قدمها المشاركون الواقع بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات جرتا على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    It also looks at the partnerships and other cooperation arrangements that have been developed so far at the national, regional and international levels. UN وينظر أيضا في الشراكات وترتيبات التعاون الأخرى التي أُنشئت حتى الآن على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    The issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    co-ordination of actions at the local, national, regional and international levels UN :: تنسيق اتخاذ إجراءات على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية
    It is only through increased cooperation at the national, regional and international levels that we can hope to overcome that menace. UN ولا يمكننا أن نأمل في التغلب على ذلك الخطر إلا عن طريق التعاون المتزايد على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    At the regional and international levels, enforcement mechanisms are becoming stronger. UN كما أخذت آليات الإنفاذ على الصعيدين الإقليمي والدولي تزداد قوة.
    Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional and international levels. UN فالشفافية في مجال التسلح عنصر حاسم في الجهود الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Malawi is also ready to continue to share its experience with partners at the regional and international levels. UN ونحن في ملاوي على استعداد أيضا لتمكين الشركاء من الاستفادة من تجربتنا على المستويين الإقليمي والدولي.
    All measures adopted at the national, regional and international levels should complement each other. UN وأردف قائلا إنه ينبغي أن تكمل جميع التدابير المعتمدة على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بعضها البعض.
    Additionally, there will be other activities at the national, regional and international levels to mark that important occasion. UN باﻹضافة الى ذلك، ستكون هناك أنشطة أخرى على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية احتفالا بتلك المناسبة الهامة.
    However, the main objective of increasing the competitiveness of Moroccan industries at the regional and international levels had not yet been attained. UN بيد أن الهدف الرئيسي من زيادة القدرة التنافسية للصناعات المغربية على الصعيدين الاقليمي والدولي لم يبلغ بعد.
    Response to those challenges requires actions at the national, regional and international levels. UN ولمواجهة هذه التحديات يلزم اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    Universalization of the Treaty must be pursued at the bilateral, regional and international levels. UN ويجب العمل على الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. UN فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية.
    Constructive activities at the regional and international levels should be continued. UN وينبغي الاستمرار في اﻷنشطة البناءة إقليميا ودوليا.
    In addition, 18 new cooperative initiatives were started at the subregional, regional and international levels in these areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت 18 مبادرة جديدة للتعاون في هذه المجالات على الصعد دون الإقليمية والإقليمي الدولي.
    71. With regard to mechanisms for cooperation on cybersecurity, ITU held a meeting in 2006 where participants considered the necessary actions to be taken at the international, regional and international levels. UN 71- وفيما يخص آليات التعاون في مجال الأمن الحاسوبي، عقد الاتحاد الدولي للاتصالات اجتماعاً في عام 2006 نظر المشاركون خلاله في التدابير اللازم اتخاذها على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    The illicit transfer of man-portable air defence systems should receive close examination at the national, regional and international levels, with a view to limiting and preventing their proliferation. UN إن موضوع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يجب أن يحظى برقابة صارمة على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية لمنع انتشارها والحد منها.
    Cameroon has taken measures at the national, regional and international levels to combat racism, xenophobia and all forms of discrimination. UN وبغية مكافحة العنصرية وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز، اتخذت الكاميرون تدابير ذات أبعاد وطنية وإقليمية ودولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more