"registration of all" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل جميع
        
    • بتسجيل جميع
        
    • لتسجيل جميع
        
    • تسجيل كافة
        
    • تسجيل كل
        
    • التسجيل لجميع
        
    Health Practice Councils are responsible for the registration of all health practitioners. UN وتتولى مجالس ممارسة العمل في القطاع الصحي مسؤولية تسجيل جميع الممارسين العاملين في ذلك القطاع.
    The Health Practice Councils are responsible for the registration of all health practitioners. UN وتتولى مجالس ممارسة العمل في القطاع الصحي مسؤولية تسجيل جميع الممارسين العاملين في ذلك القطاع.
    Austria recommended that measures to ensure registration of all Roma in Serbia be strengthened. UN وأوصت النمسا بأن تتخذ صربيا تدابير تكفل تسجيل جميع أفراد جماعة الروما الموجودين في صربيا.
    According to official data the registration of all abortions is not conducted. UN وتفيد البيانات الرسمية أنه لا يجري تسجيل جميع عمليات الإجهاض.
    Namibian law currently requires registration of all fishing vessels. UN يقضي القانون الناميبي حاليا بتسجيل جميع سفن الصيد.
    Local government Division: Enforce registration of all births, deaths and marriages. UN شعبة الحكومات المحلية: إنفاذ تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات.
    109. Serious concerns remain as to the effectiveness of measures taken to ensure the registration of all children, through the household registry. UN ١٠٩ - ولا تزال اللجنة تشعر بقلق جدي إزاء فعالية التدابير المتخذة لضمان تسجيل جميع اﻷطفال من خلال تسجيل اﻷسرة.
    :: Regulate and centralize the registration of all firearms owned by civilians; UN :: تنظيم تسجيل جميع الأسلحة النارية المملوكة للمدنيين وجعله مركزيا؛
    The Marriage Act further makes the registration of all custom-based and religious marriages compulsory, in order to guard against early marriages for girl children. UN ويجعل قانون الزواج أيضا تسجيل جميع حالات الزواج العرفي والديني إجباريا، وذلك للاحتراس ضد الزواج المبكر للفتيات.
    registration of all refugee men and women to provide them with the relevant documentation ensuring their individual security, freedom of movement and access to essential services UN تسجيل جميع اللاجئين واللاجئات لتزويدهم بالوثائق اللازمة لتكفل أمنهم الفردي وحرية حركتهم وحصولهم على الخدمات الضرورية
    PIC produced certificates from the traffic registration authorities confirming the registration of all and the de-registration of certain of the vehicles. UN وقدمت الشركة شهادات من سلطات المرور تؤكد تسجيل جميع المركبات وشطب بعضها.
    Further, the Financial and Corporate Service Providers Act provides for the registration of all financial service providers. UN وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية.
    Support for the continued registration of all prison staff on the human resources database, accurate record-keeping and case management UN :: تقديم الدعم لمواصلة تسجيل جميع موظفي السجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية، وللاحتفاظ بسجلات صحيحة وإدارة القضايا
    As a result of the delay, the process of registration of all political parties was hindered. UN ونتيجة لهذا التأخير، أُعيقت عملية تسجيل جميع الأحزاب السياسية.
    Health practice councils are responsible for the registration of all health practitioners. UN ومجالس العاملين في القطاع الصحي مسؤولة عن تسجيل جميع العاملين في ذلك القطاع.
    Health Practice Councils are responsible for the registration of all health practitioners. UN وتتولى مجالس ممارسة العمل في القطاع الصحي مسؤولية تسجيل جميع الممارسين العاملين في ذلك القطاع.
    The Unified Information System of 2008 ensures the registration of all requests. For the period before 2008, information is difficult to trace. UN ويكفل نظام المعلومات الموحَّد لعام 2008 تسجيل جميع الطلبات، وقد كان تتبع المعلومات صعباً في الفترة التي سبقت العام المذكور.
    It does include the registration of all home-based women workers. UN ولكنه يشمل تسجيل جميع العاملات من المنزل.
    He further urges the Government to allow the registration of all political parties in compliance with the Constitution. UN كما يحث الحكومة على أن تسمح بتسجيل جميع الأحزاب السياسية عملاً بأحكام الدستور.
    Tanzania also has a central arms registry for the registration of all arms and ammunition that are possessed by individuals. UN ولتنزانيا أيضا سجل مركزي لتسجيل جميع أنواع الأسلحة والذخيرة التي يملكها أفراد.
    1451. The Committee notes that the Births and Deaths Act provides for the registration of all children at birth and that recent initiatives have been undertaken to improve and facilitate the process of birth registration, particularly in rural areas. UN 1451- تلاحظ اللجنة أن قانون الولادات والوفيات ينص على تسجيل كافة الأطفال عند الولادة وأن مبادرات اتخذت مؤخراً لتحسين وتيسير عملية تسجيل الولادات خاصة في المناطق الريفية.
    100. In spite of the socio-economic challenges, India is working towards making registration of all marriages compulsory. UN 100- على الرغم من التحديات الاجتماعية الاقتصادية المطروحة تعمل الهند على فرض تسجيل كل الزيجات.
    In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue with its efforts to ensure the registration of all children immediately after birth. UN وتوصي اللجنة، في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية، بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لضمان التسجيل لجميع اﻷطفال بعد ولادتهم مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more