"rehabilitation of persons" - Translation from English to Arabic

    • تأهيل الأشخاص
        
    • التأهيل للأشخاص
        
    • الحماية الاجتماعية للأشخاص
        
    The Republic has 20 centres for the social rehabilitation of persons without any fixed place of abode. UN خدمات الصرف الصحي يعمل 20 مركزا في الجمهورية على إعادة تأهيل الأشخاص الذين لا يملكون مكانا ثابتا للإقامة.
    Mr. M.H.M. Salman, Chairman, rehabilitation of persons, Properties and Industries Authority (REPPIA) UN سلمان، رئيس سلطة إعادة تأهيل الأشخاص والممتلكات والصناعات
    In particular, the new law not only focused on the question of compulsory care, but also on the rehabilitation of persons with an intellectual disability, as indicated by the title of the new Act. UN ولا يركز القانون الجديد بوجه خاص، على مسألة الخضوع الإلزامي للعلاج وحسب، بل أيضاً على إعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة العقلية، وهو ما يتضح من عنوان القانون نفسه.
    Care involves multi-disciplinary assistance and provides for diagnostics, the supply of hearing devices, follow-up and speech and auditory therapy aimed at the rehabilitation of persons with hearing impairments. UN وتشمل الرعاية المساعدة متعددة التخصصات وتوفير التشخيص والتزويد بأجهزة السمع والمتابعة وعلاج النطق والسمع بهدف إعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع.
    In medical diagnostics and rehabilitation of persons with impairments of hearing and speech, theoretical postulates, methodological procedures and electro-acoustic equipment of the verbotonal method are used. UN وتستخدم الافتراضات النظرية والإجراءات المنهجية والمعدات الكهربائية الصوتية ذات المنهج اللفظي النغمي في التشخيص الطبي وفي إعادة تأهيل الأشخاص المصابين بعاهات في السمع والكلام.
    Conditions and manner of conducting professional rehabilitation of persons who were disabled at work are regulated by an agreement concluded between the CPII and employer. UN وتنظم شروط وطريقة إعادة تأهيل الأشخاص الذين أصيبوا بالإعاقة في العمل بموجب اتفاق يبرم بين المؤسسة الكرواتية لتأمين المعاشات التقاعدية وصاحب العمل.
    Rehabilitation services are available to adults and children with disabilities in establishments and institutions for the rehabilitation of persons with disabilities and, where required, in their own home. UN وتقدَّم خدمات إعادة التأهيل للأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات ومرافق نظام إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك في أماكن إقامتهم إذا دعت الضرورة.
    107. The Chinese Government is actively engaged in the habilitation and rehabilitation of persons with disabilities. UN 107- تشترك الحكومة الصينية اشتراكاً نشطاً في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم.
    33. Moreover, in 2008, the Commission for the rehabilitation of persons with Disabilities was established. UN 33- وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2008 اللجنة المعنية بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For the economic rehabilitation of persons with disabilities (PWD) and to integrate them in the economic mainstream by providing vocational training, Vocational Rehabilitation Centres (VRC) have been established across the country. UN وأنشئت مراكز التأهيل المهني في جميع أنحاء البلد من أجل إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة اقتصاديا ودمجهم في النشاط الاقتصادي من خلال توفير التدريب المهني.
    :: " Bioethics and its implications for the rehabilitation of persons with disabilities " , published by the Pan American Health Organization (PAHO). UN :: " الأخلاقيات البيولوجية وآثارها في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة`` من منشورات منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    A Committee of Solidarity, composed of the Ombudsman and NGOs, is responsible for the rehabilitation of persons who have been reprieved or pardoned. UN وتوجد لجنة تضامن مؤلفة من أمين المظالم ومنظمات غير حكومية مسؤولة عن إعادة تأهيل الأشخاص الذين أوقف تنفيذ الحكم الصادر عليهم أو شملوا في العفو.
    A new Directorate-General for Equal Opportunities had been established within the Ministry of Employment Policy and Labour. The Director had been tasked with the elaboration of government policy to promote equality for women, rehabilitation of persons with disabilities and the employment of Roma. UN فقد أنشئت في وزارة سياسة العمالة والعمل مديرية عامة جديدة لتكافؤ الفرص، كلف مديرها بوضع سياسة حكومية لتشجيع المساواة بالنسبة للمرأة، وإعادة تأهيل الأشخاص المعوقين وتشغيل أفراد مجتمع الروما.
    The social rehabilitation of persons affected by terrorist acts includes the provision of legal assistance as well as psychological and medical rehabilitation. UN وتشمل إعادة تأهيل الأشخاص الذين لحقت بهم أضرار من جراء الأعمال الإرهابية تقديم المساعدة القانونية فضلا عن إعادة التأهيل النفسي والطبي.
    27. The system of social rehabilitation of persons suffering as a result of family violence is important in preventing such violence. UN 27 - وفيما يتعلق بالوقاية ضد الاغتصاب في المحيط العائلي ومنعـه، يؤدي نظام إعادة تأهيل الأشخاص الذين يقعون ضحايا لهذا النوع من الاغتصاب دورا كبيرا في هذا المجال.
    Lastly, at the regional level, it had concluded with the other nine members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) a Convention on Counter-Terrorism in order to enhance intelligence exchange, bring to justice any person involved in terrorist acts and share best practices on the rehabilitation of persons convicted of terrorism. UN وأخيرا، قال إن بلده، على الصعيد الإقليمي، قد أبرم مع تسعة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا اتفاقية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز تبادل الاستخبارات، ومقاضاة أي شخص يشترك في أعمال إرهابية، وتشاطر أفضل الممارسات لإعادة تأهيل الأشخاص المدانين بارتكاب أعمال الإرهاب.
    According to the rehabilitation of persons, Properties and Industries Authority (REPPIA), as of August 2003 more than 610 million rupees in compensation had been paid to dependants of missing persons in districts within its jurisdiction. UN 23- ووفقاً للسلطة المعنية بإعادة تأهيل الأشخاص وإصلاح الممتلكات والصناعات، دفع حتى آب/أغسطس 2003 ما يزيد على 610 مليون روبيه كتعويضات للمعالين لأشخاص مفقودين في المناطق التي تقع ضمن نطاق اختصاص السلطة.
    Kyrgyzstan noted that human rights are enshrined in the constitution and other legislative documents and the adoption of a national plan of action for the rehabilitation of persons with disabilities. UN 92- ولاحظت قيرغيزستان أن حقوق الإنسان راسخة في الدستور وفي وثائق تشريعية أخرى وأن إثيوبيا اعتمدت خطة عمل وطنية لإعادة تأهيل الأشخاص المعوقين.
    Brazil has provided bilateral support to Haiti in the area of rehabilitation of persons with disabilities after the earthquake of January 2010. UN وقدمت البرازيل في إطار التعاون الثنائي دعماً لهايتي في مجال إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة على إثر الزلزال الذي وقع في شهر كانون الثاني/يناير 2010.
    In accordance with articles 36 and 37 of the Act on rehabilitation of persons with Disabilities in Ukraine, medical care for persons with disabilities is provided in the form of medicines, technical equipment and other supplies and medical rehabilitation services. UN 250- وتنص المادتان 36 و37 من قانون أوكرانيا " بشأن توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " على أن تتاح خدمات الرعاية الطبية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير العقاقير الطبية والمعدات التقنية وغير التقنية اللازمة، ومن خلال توفير الخدمات الطبية لإعادة التأهيل كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more