"reintegrate" - Translation from English to Arabic

    • إعادة إدماج
        
    • إدماجهم
        
    • إعادة الاندماج
        
    • إعادة دمج
        
    • الاندماج من جديد
        
    • الاندماج مجدداً
        
    • وإعادة إدماج
        
    • الاندماج مجددا
        
    • وإعادة دمج
        
    • إعادة اندماج
        
    • إدماج من
        
    • بإعادة إدماج
        
    • إلى الاندماج
        
    • وإعادة دمجهم
        
    • وإدماجهن في
        
    UNICEF was working to reintegrate children with their families and communities, dealing with physical as well as psychosocial problems. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل على إعادة إدماج اﻷطفال في أسرهم ومجتمعاتهم، وتعمل على علاج مشاكلهم الجسدية والنفسية.
    · To reintegrate them into society and the labour market. UN :: إعادة إدماج الفتيات في المجتمع وفي مجال العمل.
    She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. UN ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    He also continues to highlight that concerted efforts are required to help the most vulnerable reintegrate into their communities of origin. UN وهو لا يزال يؤكد أيضاً على ضرورة بذل جهود متضافرة لمساعدة الأشخاص الأكثر ضعفا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم الأصلية.
    The report calls upon the Government to fully reintegrate all children from armed groups. UN ويطلب التقرير إلى الحكومة إعادة دمج جميع الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة دمجا كاملا.
    After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. UN ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز.
    It is still very difficult to reintegrate the victims of sexual violence. UN ولا يزال من الصعب تحقيق إعادة إدماج ضحايا أعمال العنف الجنسي.
    The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate children separated from illegal armed groups into their communities. UN وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود منهجية من أجل إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم.
    The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. UN ووقعت الحكومة التشادية بروتوكولاً مع اليونيسيف يتيح إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجيش في الحياة الطبيعية.
    reintegrate juveniles in conflict with the law into Libyan society when they are released UN إعادة إدماج الأحداث المخالفين للقانون المفرج عنهم في المجتمع الليبي؛
    The visitors have indicated that it is difficult for staff on study leave to reintegrate themselves into the organization. UN وأشار الزوار إلى أنه من الصعب بالنسبة للموظفين الذين حصلوا على إجازة للدراسة إعادة إدماج أنفسهم في المنظمة.
    More must be done to help reintegrate the victims into their communities. UN فلابد من بذل أكثر مما يبذل حاليا للمساعدة في إعادة إدماج الضحايا في مجتمعاتهم.
    The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    They included children and others who would find it difficult to reintegrate into life in their countries of origin. UN وهم يشملون أطفال وغيرهم من الأشخاص الذين يصعب عليهم إعادة الاندماج في بلدانهم الأصلية.
    To help such women to reintegrate into the society, social education courses were organised; these were attended by 41 women. UN ولمساعدة هؤلاء النسوة على إعادة الاندماج في المجتمع، تم تنظيم دورات للثقافة الاجتماعية وحضرها 41 امرأة.
    (iii) reintegrate LRA ex-combatants in northern Uganda UN ' 3` إعادة دمج المقاتلين السابقين لجيش الرب للمقاومة في مجتمع شمال أوغندا
    We became much more active in countries of origin, particularly when helping returnees reintegrate. UN وأصبحنا نعمل أكثر كثيراً في بلدان المنشأ، خصوصاً لما كنا نساعد العائدين على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    He also spoke of his struggle to reintegrate back into society. UN كما تحدث عن صراعه من أجل الاندماج مجدداً في المجتمع.
    90. I welcome ongoing efforts to demobilize and reintegrate children associated with rebel and other armed groups. UN 90 - وأرحب بالجهود الجارية لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات المتمردين والجماعات المسلحة الأخرى.
    Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society. UN وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع.
    The Ministry of Defence has created " Defence - Second Chance " centres to rehabilitate young offenders and reintegrate them into society. UN وأنشأت وزارة الدفاع، لتعزيز الاندماج الاجتماعي وإعادة دمج القصر العائدين إلى الجريمة، مراكز " دفاع - فرصة ثانية " .
    The need to reintegrate disaffected soldiers and combatants into civil society must also be addressed. UN ويجـب أيضا التصدي لضرورة إعادة اندماج الجنود المتمردين والمحاربين في نسيج المجتمع المدني.
    We will continue to support Afghan-led efforts to reconcile and reintegrate those Afghan militant elements who renounce violence, cut links with terrorist groups, and accept the Afghan Constitution. UN وسوف نستمر في دعم الجهود التي تقودها أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة وإعادة إدماج من ينبذون العنف من المقاتلين الأفغان، ويقطعون صلاتهم بالجماعات الإرهابية، ويعلنون قبولهم بالدستور الأفغاني.
    At the same time, the Government of Angola has undertaken to reintegrate approximately 400,000 former UNITA combatants and their dependants. UN وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم.
    The sustained progress in the implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme helped thousands of combatants to disengage from fighting in order to reintegrate into Afghan society. UN والتقدم المستمر في تنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد ساعد الآلاف من المحاربين على نبذ القتال بغية العودة إلى الاندماج في المجتمع الأفغاني.
    The Government of Rwanda has reaffirmed its commitment to receive and reintegrate all Rwandese refugees who wish to return. UN وقد أعادت حكومة رواندا تأكيد التزامها باستقبال جميع اللاجئين الروانديين الراغبين في العودة وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Steps were taken to rescue, rehabilitate and reintegrate trafficking victims. UN واتخذت خطوات لإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more