UNICEF was working to reintegrate children with their families and communities, dealing with physical as well as psychosocial problems. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تعمل على إعادة إدماج اﻷطفال في أسرهم ومجتمعاتهم، وتعمل على علاج مشاكلهم الجسدية والنفسية. |
· To reintegrate them into society and the labour market. | UN | :: إعادة إدماج الفتيات في المجتمع وفي مجال العمل. |
She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
He also continues to highlight that concerted efforts are required to help the most vulnerable reintegrate into their communities of origin. | UN | وهو لا يزال يؤكد أيضاً على ضرورة بذل جهود متضافرة لمساعدة الأشخاص الأكثر ضعفا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم الأصلية. |
The report calls upon the Government to fully reintegrate all children from armed groups. | UN | ويطلب التقرير إلى الحكومة إعادة دمج جميع الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة دمجا كاملا. |
After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. | UN | ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز. |
It is still very difficult to reintegrate the victims of sexual violence. | UN | ولا يزال من الصعب تحقيق إعادة إدماج ضحايا أعمال العنف الجنسي. |
The Government also continues to carry out programmatic efforts to reintegrate children separated from illegal armed groups into their communities. | UN | وتواصل الحكومة أيضا بذل جهود منهجية من أجل إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجماعات المسلحة غير المشروعة في مجتمعاتهم. |
The Chadian Government has signed an agreement with UNICEF that makes it possible to reintegrate children released from the army into normal life. | UN | ووقعت الحكومة التشادية بروتوكولاً مع اليونيسيف يتيح إعادة إدماج الأطفال المسرحين من الجيش في الحياة الطبيعية. |
reintegrate juveniles in conflict with the law into Libyan society when they are released | UN | إعادة إدماج الأحداث المخالفين للقانون المفرج عنهم في المجتمع الليبي؛ |
The visitors have indicated that it is difficult for staff on study leave to reintegrate themselves into the organization. | UN | وأشار الزوار إلى أنه من الصعب بالنسبة للموظفين الذين حصلوا على إجازة للدراسة إعادة إدماج أنفسهم في المنظمة. |
More must be done to help reintegrate the victims into their communities. | UN | فلابد من بذل أكثر مما يبذل حاليا للمساعدة في إعادة إدماج الضحايا في مجتمعاتهم. |
The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
They included children and others who would find it difficult to reintegrate into life in their countries of origin. | UN | وهم يشملون أطفال وغيرهم من الأشخاص الذين يصعب عليهم إعادة الاندماج في بلدانهم الأصلية. |
To help such women to reintegrate into the society, social education courses were organised; these were attended by 41 women. | UN | ولمساعدة هؤلاء النسوة على إعادة الاندماج في المجتمع، تم تنظيم دورات للثقافة الاجتماعية وحضرها 41 امرأة. |
(iii) reintegrate LRA ex-combatants in northern Uganda | UN | ' 3` إعادة دمج المقاتلين السابقين لجيش الرب للمقاومة في مجتمع شمال أوغندا |
We became much more active in countries of origin, particularly when helping returnees reintegrate. | UN | وأصبحنا نعمل أكثر كثيراً في بلدان المنشأ، خصوصاً لما كنا نساعد العائدين على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم. |
He also spoke of his struggle to reintegrate back into society. | UN | كما تحدث عن صراعه من أجل الاندماج مجدداً في المجتمع. |
90. I welcome ongoing efforts to demobilize and reintegrate children associated with rebel and other armed groups. | UN | 90 - وأرحب بالجهود الجارية لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات المتمردين والجماعات المسلحة الأخرى. |
Some States have instituted rehabilitation or reconciliation programmes to encourage terrorists to reintegrate with society. | UN | وأنشأت بعض الدول برامج إعادة تأهيل أو مصالحة لتشجيع العناصر الإرهابية على الاندماج مجددا في المجتمع. |
The Ministry of Defence has created " Defence - Second Chance " centres to rehabilitate young offenders and reintegrate them into society. | UN | وأنشأت وزارة الدفاع، لتعزيز الاندماج الاجتماعي وإعادة دمج القصر العائدين إلى الجريمة، مراكز " دفاع - فرصة ثانية " . |
The need to reintegrate disaffected soldiers and combatants into civil society must also be addressed. | UN | ويجـب أيضا التصدي لضرورة إعادة اندماج الجنود المتمردين والمحاربين في نسيج المجتمع المدني. |
We will continue to support Afghan-led efforts to reconcile and reintegrate those Afghan militant elements who renounce violence, cut links with terrorist groups, and accept the Afghan Constitution. | UN | وسوف نستمر في دعم الجهود التي تقودها أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة وإعادة إدماج من ينبذون العنف من المقاتلين الأفغان، ويقطعون صلاتهم بالجماعات الإرهابية، ويعلنون قبولهم بالدستور الأفغاني. |
At the same time, the Government of Angola has undertaken to reintegrate approximately 400,000 former UNITA combatants and their dependants. | UN | وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم. |
The sustained progress in the implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme helped thousands of combatants to disengage from fighting in order to reintegrate into Afghan society. | UN | والتقدم المستمر في تنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد ساعد الآلاف من المحاربين على نبذ القتال بغية العودة إلى الاندماج في المجتمع الأفغاني. |
The Government of Rwanda has reaffirmed its commitment to receive and reintegrate all Rwandese refugees who wish to return. | UN | وقد أعادت حكومة رواندا تأكيد التزامها باستقبال جميع اللاجئين الروانديين الراغبين في العودة وإعادة دمجهم في المجتمع. |
Steps were taken to rescue, rehabilitate and reintegrate trafficking victims. | UN | واتخذت خطوات لإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع. |