"relative contribution" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة النسبية
        
    • الإسهام النسبي
        
    • الاسهام النسبي
        
    • للمساهمة النسبية
        
    The average increase in the relative contribution of women during the 1990s, however, was 4.9 percentage points, reflecting some progress towards gender equality. UN بيد أن متوسط الزيادة في المساهمة النسبية للمرأة في التسعينيات كان 4.9 نقاط مئوية، مما يعكس تقدما نحو المساواة بين الجنسين.
    In addition, the relative contribution of nature and anthropogenic assets to a good quality of life varies according to the context. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المساهمة النسبية للطبيعة والأصول البشرية المنشأ في نوعية الحياة الطيبة تتباين حسب السياق.
    In addition, the relative contribution of nature and anthropogenic assets to a good quality of life varies according to the context. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المساهمة النسبية للطبيعة والأصول البشرية المنشأ في نوعية الحياة الطيبة تتباين حسب السياق.
    However, it is difficult to ascertain the relative contribution that the missions make to their mandates or areas of activity. UN غير أنه من الصعب التحقق من الإسهام النسبي للبعثـات في تحقيق ولاياتها أو في مجـالات أنشطتــها.
    The relative contribution of these factors may vary depending on the chromium content of the raw materials and the manufacturing conditions. UN وقد يتباين الإسهام النسبي لهذه العوامل بحسب المحتوى من الكروم في المواد الخام وظروف التصنيع.
    30. The relative contribution of the sector, however, has declined from 11.0 per cent of GDP in 1989 to 9.7 per cent in 1991. UN ٣٠ - ومع ذلك، انخفض الاسهام النسبي للقطاع الصناعي من ١١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٨٩ الى ٩,٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    The information review by La Guardia et al (2006) allows estimations of the relative contribution of each congener in different markets and time periods. UN ويوفر استعراض المعلومات المقدم من لاجوارديا وآخرون (2006) تقديرات للمساهمة النسبية لكل متجانس في أسواق مختلفة وخلال فترات زمنية متباينة.
    The relative contribution of each factor varies considerably with time and place owing to varying levels of fertility and urbanization rates. UN وتختلف المساهمة النسبية لكل عامل اختلافا كبيرا باختلاف الوقت والمكان، نظرا للمستويات المتفاوتة من الخصوبة ومعدلات التوسع الحضري.
    Figure 1. relative contribution of each GHG to the total GHG emissions in 2000 UN الشكل 1- المساهمة النسبية لكل غاز من غازات الدفيئة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام 2000
    What has been the relative contribution of human-induced and non-human-induced changes to desertification? UN ° ما هي المساهمة النسبية للتغيرات التي أحدثها الإنسان وتلك التي لم يحدثها الإنسان في عملية التصحر؟
    356. The relative contribution of dumping to the overall input of potential pollutants in the oceans is estimated at 10 per cent. UN 356 - تقدر المساهمة النسبية للإغراق بالنفايات في الكمية الكلية من الملوثات المحتملة الداخلة إلى المحيطات نسبة 10 في المائة.
    Such a presentation shows the relative contribution of the different GHGs and the different sectors to a Party's total GHG emissions. UN ويبين هذا الشكل المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في الانبعاثات الإجمالية للأطـراف من غازات الدفيئة.
    The creation of any product requires many ideas, and sorting out their relative contribution to the outcome – let alone which ones are really new – can be nearly impossible. News-Commentary إن ابتكار أي منتج يتطلب العديد من الأفكار، ومن هنا فأن تصنيف المساهمة النسبية لكل من هذه الأفكار في التوصل إلى المنتج النهائي ـ بصرف النظر عن الأسبقية الزمنية لكل منها ـ قد يكون أقرب إلى المستحيل.
    Estimated relative contribution for the different BDE congeners in products in the European market in 2001. UN الشكل 1-1 المساهمة النسبية المقدرة لمتجانسات الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل في المنتجات في الأسواق الأوروبية في عام 2001.
    Northward along the latitudinal transect, there was an increasing relative contribution of BDE 47 and other lighter PBDEs in comparison to the heavier PBDEs measured in the samples. UN وكانت هناك زيادة في المساهمة النسبية للمتجانس BDE 47 وغيره من الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل الأخف مقارنة بتلك الأثقل المقاسة في العينات كلما اتجهنا شمالاً من خط العرض.
    Estimated relative contribution for the different BDE congeners in products in the European market in 2001. UN الشكل 1-1 المساهمة النسبية المقدرة لمتجانسات الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل في المنتجات في الأسواق الأوروبية في عام 2001.
    Northward along the latitudinal transect, there was an increasing relative contribution of BDE 47 and other lighter PBDEs in comparison to the heavier PBDEs measured in the samples. UN وكانت هناك زيادة في المساهمة النسبية للمتجانس BDE 47 وغيره من الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل الأخف مقارنة بتلك الأثقل المقاسة في العينات كلما اتجهنا شمالاً من خط العرض.
    The relative contribution of mining FDI to the overall economy often remains limited, because of weak local linkages. UN بيد أن الإسهام النسبي للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال التعدين في الاقتصاد الشامل عادة ما يظل محدوداً، بسبب ضعف الصلات المحلية.
    Such a presentation shows, for example, the relative contribution of the different greenhouse gases and the different sectors to a Party's total greenhouse gas emissions. UN ويبين هذا العرض على سبيل المثال الإسهام النسبي لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لأي من الأطراف.
    The lack of confirmation for Octa and NonaBDE may be related to the lower relative contribution and/or metabolism via debromination. UN وقد يرجع عدم تأكيد إمكانيته بالنسبة إلى الإثير ثماني وتساعي ثنائي الفينيل إلى الإسهام النسبي الأقل و/أو الأيض عبر إزالة البرومة.
    The relative contribution of transports to the emissions of CO2 remained stable (at around 20 per cent). UN وظل الاسهام النسبي للنقل في الانبعاثات ثابتا )عند نحو ٠٢ في المائة(.
    The information review by La Guardia et al (2006) allows estimations of the relative contribution of each congener in different markets and time periods. UN ويوفر استعراض المعلومات المقدم من لاجوارديا وآخرون (2006) تقديرات للمساهمة النسبية لكل متجانس في أسواق مختلفة وخلال فترات زمنية متباينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more