"relevant agencies of" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات المعنية
        
    • الوكالات ذات الصلة
        
    • الوكالات المعنية التابعة
        
    • الوكالات المعنية في
        
    • والوكالات المختصة
        
    • الوكالات المختصة التابعة
        
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    The activities of United Cities and Local Governments complement and support the work of the United Nations towards achieving sustainable development, through working relations with the relevant agencies of the United Nations. UN وأنشطة المنظمة تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، من خلال علاقات العمل مع الوكالات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    He hoped that UNIDO and all the other relevant agencies of the United Nations system would translate the resulting Accra Accord into specific programmes and projects. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل اليونيدو وغيرها من الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، على ترجمة اتفاق أكرا المنبثق عن الدورة إلى برامج ومشاريع محددة.
    She also intends to make similar contacts with the relevant agencies of the European human rights system. UN كما تعتزم إجراء اتصالات مشابهة مع الوكالات المعنية التابعة للنظام الأوروبي لحقوق الإنسان.
    We also thank all the relevant agencies of the United Nations system, which were deeply engaged in the preparatory process as well as in the conference. UN ونشكر كذلك كل الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي شاركت مشاركة حثيثة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر على السواء.
    In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية.
    2. Pursuant to that request, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent a request on 14 February 2014 to Member States and relevant agencies of the United Nations system for their views on the issue. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلبا في 14 شباط/فبراير 2014 إلى الدول الأعضاء والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة لإبداء آراءها بشأن هذه المسألة.
    27. Governments, relevant agencies of the United Nations system and key industry stakeholders are emphasizing that the unique and widely varying needs of poor people require an extensive range of financial products and services, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms. UN 27 - تشدد الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيون في قطاع الصناعة على أن احتياجات الفقراء الفريدة والواسعة التنوع تتطلب مجموعة واسعة من المنتجات والخدمات المالية، بما في ذلك القروض وأوعية الادخار والتأمين وآليات بناء رؤوس الأموال.
    Ministry of Labour and Social Protection of Population cooperates with the Federal Republic of Germany, the Republic of Austria, the Republic of Turkey, the Republic of Korea, Ukraine, Russian Federation and relevant agencies of other countries in the field of rehabilitation of the disabled persons. UN ٣٣٥- وتتعاون وزارة العمل والحماية الاجتماعية مع جمهورية ألمانيا الاتحادية، والنمسا، وتركيا، وجمهورية كوريا، وأوكرانيا، والاتحاد الروسي والوكالات المعنية في البلدان الأخرى في مجال إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, and other relevant agencies of the United Nations system, to continue to increase their activities related to the implementation of relevant international instruments and the Global Plan of Action; UN 8 - تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والوكالات المعنية الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة أنشطتها فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع وخطة العمل العالمية؛
    8. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Coordination Group, and other relevant agencies of the United Nations system, to continue to increase their activities related to the implementation of relevant international instruments and the Global Plan of Action; UN 8 - تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، والوكالات المعنية الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة أنشطتها فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع وخطة العمل العالمية؛
    As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. UN وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    To that end, they intend to establish a joint liaison group for law enforcement cooperation composed of representatives of the relevant agencies of both Governments. UN ولتحقيق ذلك تقرران إنشاء فريق اتصال مشترك للتعاون في مجال إنفاذ القانون يتألف من ممثلين لمختلف الوكالات ذات الصلة في حكومتي البلدين.
    The WTO Secretariat had been given a mandate to develop cooperation with relevant agencies of the United Nations system, including UNIDO. UN وقد أُنيطت أمانة منظمة التجارة العالمية بمهمة إقامة التعاون مع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيدو.
    21. The expert, objective work being done by the Scientific Committee was extremely important, and its collaboration with Member States and the relevant agencies of the United Nations system should be expanded. UN 21 - وذكرت أن العمل الفني الموضوعي الذي تقوم به اللجنة العلمية ذو أهمية بالغة وأن تعاونها مع الدول الأعضاء ومع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ينبغي التوسع فيه.
    It emphasized the need for early and effective preparations involving the relevant agencies of the United Nations and the international financial institutions, as well as national, regional and international organizations. UN وذكر أن المجموعة قد شدَّدت على الحاجة إلى القيام في وقت مبكِّر بإجراء تحضيرات فعَّالة تشترك فيها الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    It looked forward to working closely with the relevant agencies of the United Nations in implementing technical assistance and capacity-building projects and strengthening the national legal framework for counter-terrorism. UN واختتم قائلا إن وفده يتطلع للعمل عن كثب مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    8. In pursuance of its mandate, the Centre has been working closely with nongovernmental organizations and other subregional, regional and international organizations, including relevant agencies of the United Nations. UN 8 - دأب المركز، تنفيذا لولايته، على التعاون بشكل وثيق مع منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما فيها الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    It also requested the Secretary-General, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, to formulate the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the relevant agencies of the United Nations system. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بتحديد طرائق استفادة الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الوحدة الاحتياطية للإغاثة في حالات الكوارث.
    78. Government entities, in cooperation with relevant agencies of the United Nations system, non-governmental organizations, particularly youth organizations, should cooperate in carrying out demand reduction programmes for illicit drugs, tobacco and alcohol. UN ٧٨ - وينبغي للهيئات الحكومية أن تتعاون مع الوكالات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وخصوصا المنظمات الشبابية، في الاضطلاع ببرامج للحد من الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    30. The present report summarizes responses from States and relevant agencies of the United Nations system regarding globalization and the enjoyment of human rights. UN 30 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بالعولمة والتمتع بحقوق الإنسان.
    The relevant agencies of her Government also encouraged women and girls to participate in areas where their participation and representation were low. UN وقالت إن الوكالات المختصة التابعة لحكومتها تشجع أيضا النساء والفتيات على المشاركة في المجالات التي تتدنى فيها مشاركتها وتمثيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more