"relevant articles of" - Translation from English to Arabic

    • المواد ذات الصلة من
        
    • من المواد ذات الصلة
        
    • للمواد ذات الصلة من
        
    • مواد ذات صلة من
        
    • اﻷحكام ذات الصلة من
        
    • المواد ذات الصلة في
        
    • بالمواد ذات الصلة في
        
    • مواد الميثاق ذات الصلة
        
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تعيد تأكيد المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The conclusion that Mr. Lyashkevich was guilty was justified and his actions were correctly subsumed under the relevant articles of the Criminal Code. UN وقرارها إدانة السيد لياشكِفيتش لها ما يبررها، كما أن أفعاله تندرج على نحو صحيح في المواد ذات الصلة من القانون الجنائي.
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    479. In light of article 38 and other relevant articles of the Convention, the Committee recommends that the State party: UN 479- وعلى ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Consideration of notification requirements in accordance with the relevant articles of the Convention UN النظر في متطلبات الإبلاغ وفقاً للمواد ذات الصلة من الاتفاقية
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the relevant articles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة،
    It would therefore be better to ask, in more general terms, for statistics on the implementation of the relevant articles of the Covenant. UN لذا استصوب القيام، بصفة أعم، بطلب إحصاءات بشأن تطبيق المواد ذات الصلة من العهد.
    The General Assembly's voting and decision-making process is clearly stipulated in the relevant articles of the United Nations Charter. UN فعملية التصويت في الجمعية العامة واتخاذ القرار منصوص عليها بوضوح في المواد ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Republic of Seychelles sent extracts from the relevant articles of its Constitution. UN وأرسلت جمهورية سيشيل مقتبسات من المواد ذات الصلة من الدستور.
    The basic mandate derives from relevant articles of the Charter of the United Nations, specifically Articles 8, 17, 97, 100 and 101. UN وتستمد الولاية الأساسية من المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وهي تحديدا المواد 8 و 17 و 97 و 100 و 101.
    In complying with its obligations, Serbia also submitted its 2006 annual report on the implementation of the relevant articles of the Ottawa Convention. UN كما أن صربيا، امتثالا لالتزاماتها، قدمت تقريرها السنوي عن عام 2006 عن تنفيذ المواد ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Croatia cited and all other reporting parties quoted relevant articles of their Penal Codes. UN وذكرت كرواتيا المواد ذات الصلة من قانونها الجنائي، في حين اقتبست جيع الأطراف المبلغة الأخرى من هذه المواد.
    COMPREHENSIVE REVIEW OF THE ACTIVITIES OF THE SECRETARIAT, AS DEFINED IN ARTICLE 23, PARAGRAPH 2, OF THE CONVENTION, THE relevant articles of THE REGIONAL IMPLEMENTATION ANNEXES, UN الاستعراض الشامل لأنشطة الأمانة، كما هي محددة في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية، وفي المواد ذات الصلة من مرفقات
    The basic mandate derives from relevant articles of the Charter of the United Nations, specifically Articles 8, 17, 97, 100 and 101. UN وتستمد الولاية الأساسية من المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وهي تحديدا المواد 8 و 17 و 97 و 100 و 101.
    In cases of marital rape, legal action is taken in accordance with the relevant articles of chapter 18 of the Criminal Code on offences against sexual integrity and sexual freedom. UN وفي حالات الاغتصاب من قِبَل الأزواج، تتخذ الإجراءات القانونية وفقاً للمواد ذات الصلة من الفصل 18 من القانون الجنائي الذي يتناول جرائم انتهاكات السلامة الجنسية والحرية الجنسية.
    He also explained relevant articles of the Constitution and Cambodian law that explicitly prohibit torture and forced confessions. UN كما شرح مواد ذات صلة من الدستور والقانون الكمبودي تحظر صراحة التعذيب واﻹكراه على الاعتراف.
    (v) Promote full use and continued improvement of the funding sources to be utilized for the implementation of the Convention referred to in relevant articles of the Convention. UN ' ٥ ' العمل على اﻹفادة التامة من مصادر التمويل التي ستستخدم لتنفيذ الاتفاقية والمشار إليها في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية وعلى مواصلة تحسينها.
    Include information on the implementation of aspects of relevant articles of the Convention in the next periodic report. UN إدراج معلومات في التقرير الدوري التالي عن تنفيذ جوانب من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    As far as the relevant articles of the Turkish Civil Aviation Code are concerned, space objects moving through Turkish airspace are subject to the same rules as aircraft and other flying objects. UN فيما يتعلق بالمواد ذات الصلة في قانون الطيران المدني التركي، تخضع الأجسام الفضائية التي تمر عبر الفضاء الجوي التركي لنفس القواعد التي تنطبق على الطائرات وغيرها من الأجسام المحلقة.
    Any reform in the membership of the Security Council needs to take into account the criteria established in the relevant articles of the Charter. UN وأي إصلاح في عضوية مجلس اﻷمن يلزم أن تراعى فيه المعايير الواردة في مواد الميثاق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more