In this regard, it requests the Secretary-General to submit a report to be considered by the relevant bodies of the Assembly. | UN | وفي هذا الصدد تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تنظر فيه الهيئات ذات الصلة في الجمعية العامة. |
(ii) The Bureau of the Council should improve substantive coordination with the relevant bodies of the specialized agencies of the United Nations system; | UN | ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
For a description of present or planned activities related to South Africa carried out by relevant bodies of the United Nations system, see the annex to the present report. | UN | وللاطلاع على وصف لﻷنشطة الحالية أو المخططة التي تضطلع بها الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجنوب افريقيا، انظر مرفق هذا التقرير. |
To collect all relevant information, the relevant bodies of the Republic of Croatia had renewed in 1994 requests to search for missing persons. | UN | ولجمع جميع المعلومات ذات الصلة، جددت الهيئات المعنية في جمهورية كرواتيا في عام 1994 طلبات البحث عن المفقودين. |
In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يسترشد بها في هذا الجهد العالمي. |
We undertake to continue our active cooperation with the relevant bodies of the United Nations system in preventing and combating terrorism. | UN | ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته. |
11B. An amount of $67,300 under this heading is required to provide for attendance at meetings of relevant bodies of the United Nations system. | UN | ١١ باء-٣٦ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٦٧ دولار تحت هذا البند لتغطية تكلفة حضور اجتماعات الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The question of ways and means of ensuring such coordination in accordance with the findings of the relevant bodies of the United Nations system might be considered by the General Assembly. | UN | وقد تنظر الجمعية العامة في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذا التنسيق في ضوء ما تخلص اليه الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Underlining that the mandate of the High Commissioner for Human Rights includes the promotion and protection of the realization of the right to development and the enhancement of support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose, | UN | وإذ تشدد على أن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تتضمن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وتعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض، |
15. Urges the High Commissioner for Human Rights to make recommendations towards enhancing the support from relevant bodies of the United Nations system in fulfilment of his mandate to promote and protect the realization of the right to development; | UN | ٥١ ـ تحث المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على وضع توصيات ترمي إلى تعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في النهوض بولايته عن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية؛ |
11B. An amount of $67,300 under this heading is required to provide for attendance at meetings of relevant bodies of the United Nations system. | UN | ١١ باء-٣٦ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٦٧ دولار تحت هذا البند لتغطية تكلفة حضور اجتماعات الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The publication was intended to advance ongoing deliberations on LDC issues by the Trade and Development Board and other relevant bodies of the United Nations system. | UN | ويهدف المنشور إلى إحراز تقدم في المداولات التي يجريها مجلس التجارة والتنمية وغيره من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً. |
States Members, through the various relevant bodies of the United Nations system, should continue to make use of the Court's jurisdiction by requesting advisory opinions on subjects of interest or concern to them. | UN | وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء، عن طريق مختلف الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، الاستفادة من اختصاص المحكمة بطلب فتاوى بشأن مسائل تهمها أو تثير قلقها. |
In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يسترشد بها في هذا الجهد العالمي. |
In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يُسترشَد بها في هذا الجهد العالمي. |
In this regard, we request the relevant bodies of the United Nations system, within their respective mandates, to support the regional economic commissions in collecting and compiling national inputs in order to inform this global effort. | UN | وفي هذا الصدد، نطلب إلى الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تدعم، كل في إطار ولايتها، اللجان الاقتصادية الإقليمية في جمع المدخلات الوطنية وتصنيفها لكي يسترشد بها في هذا الجهد العالمي. |
He asked the Chairman to advise the Assembly not to fall into the error of debating imagined aggression when the relevant bodies of the Organization had not determined whether such aggression existed. | UN | وطلب إلى الرئيس إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بعدم الوقوع في خطأ مناقشة عدوان خيالي بينما لم تحدد الهيئات المختصة في المنظمة ما إذا كان هذا العدوان قد وقع. |
The High Commissioner is specifically charged with promoting and protecting the realization of the right to development and enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose. | UN | والمفوض السامي مكلف، على وجه التحديد، بتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية، وزيادة الدعم المقدم من الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق هذا الغرض. |
Moreover, he has the particular responsibility for promoting balanced and sustainable development and ensuring the realization of the right to development, particularly by enhancing the support of the relevant bodies of the United Nations system for that purpose. | UN | وفضلا عن ذلك، عليه مسؤولية خاصة عن تعزيز التنمية المستدامة والمتوازنة، وكفالة إعمال الحق في التنمية، وخاصة بتعزيز دعم الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لذلك الغرض. |
Reform has to be undertaken in a comprehensive, holistic and objective manner involving all organs and relevant bodies of the United Nations. | UN | ينبغي القيام بالإصلاح بصورة شاملة وكلية وموضوعية، ضاما لجميع الأجهزة والهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
These documents could have been the basis for common engagement of UNMIK and relevant bodies of the Republic of Serbia. | UN | وكان بالإمكان أن تُتخذ هذه الوثائق أساسا لالتزام مشترك بين البعثة والهيئات المعنية في جمهورية صربيا. |
It will facilitate linkages between the relevant bodies of the Convention, such as the TEC and the Adaptation Committee, with the Green Climate Fund in order to ensure coherence in the delivery of resources. | UN | وستيسر الأمانة صلات الهيئات المعنية التابعة للاتفاقية، مثل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ولجنة التكيف، بالصندوق الأخضر للمناخ سعياً إلى ضمان الاتساق في توفير الموارد. |
The United Nations had an important role to play in that regard. Most importantly, it should continue to strengthen dialogue and coordination between relevant bodies of the United Nations system and multilateral economic institutions. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة عليها القيام بدور هام في هذا المجال، فيجب، أولاً، أن تواصل تعزيز الحوار والتنسيق بين الأجهزة المختصة في المنظومة والمؤسسات الاقتصادية المتعددة الأطراف. |
relevant bodies of the United Nations system should also facilitate cooperation between the various stakeholders and assist developing countries in the design and implementation of national strategies. | UN | وينبغي للهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تيسر كذلك التعاون بين مختلف الأطراف المعنية ومساعدة الدول النامية في تصميم استراتيجيات وطنية وفي تنفيذها. |