"relevant sections" - Translation from English to Arabic

    • الفروع ذات الصلة
        
    • الأبواب ذات الصلة
        
    • اﻷجزاء ذات الصلة
        
    • الأقسام ذات الصلة
        
    • الأقسام المعنية
        
    • الأجزاء المعنية
        
    • المواد ذات الصلة
        
    • البنود ذات الصلة
        
    • للأجزاء ذات الصلة
        
    • اﻷقسام ذات
        
    • الفصول ذات الصلة
        
    • في اﻷبواب ذات الصلة
        
    • أقسام ذات صلة
        
    • لﻷبواب ذات الصلة
        
    • والفروع ذات الصلة
        
    These are discussed at length in relevant sections of the present report. UN وتتضمن الفروع ذات الصلة من هذا التقرير مناقشة موسعة لهذه التوصيات.
    Details of those additional resources are provided in the relevant sections below. UN وترد تفاصيل هذه الموارد الإضافية في الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    The Committee therefore proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    The relevant sections of the summary records of that meeting are attached to the present letter for the information of the Fifth Committee during its consideration of the question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسة لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    These challenges are outlined in the relevant sections below. UN وترد هذه التحديات في الأقسام ذات الصلة أدناه.
    The process will require support from the relevant sections of Headquarters. UN وستستوجب هذه العملية الدعم من الأقسام المعنية في المقر.
    These recommendations have been incorporated into the relevant sections of the guidelines. UN وقد أُدرجت هذه التوصيات في الفروع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية.
    Those matters are addressed in the relevant sections of the present report. UN وتجري معالجة هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Those matters are addressed in the relevant sections of the present report. UN ويتم تناول تلك المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    These matters are addressed in the relevant sections of the present report. UN ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Those matters are addressed in the relevant sections of the present report. UN وقد عولِجت تلك المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The Committee therefore proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. UN ولذلك، شرعت اللجنة في اعتماد المبالغ المطلوبة، في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 UN الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    However, every effort would be made to meet the requirements within the existing provisions under the relevant sections of the programme budget. UN ومع ذلك، سيبذل كل جهد لتلبية الاحتياجات في حدود البنود الموجودة تحت الأبواب ذات الصلة في الميزانية البرنامجية.
    The relevant sections of the summary records of those meetings are annexed to the present letter for the information of the Fifth Committee during its consideration of the question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسات لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    relevant sections of the document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية
    The Council will also have before it the relevant sections of the report of the Commission on the Status of Women on its thirty-ninth session. UN وستكون معروضة أيضا على المجلس اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين.
    These matters are addressed in the relevant sections of the present chapter. UN وتتناول الأقسام ذات الصلة من هذا التقرير تلك المسائل.
    191. Further elaboration of these elements is contained in paragraphs 193 to 200 below, as well as in the relevant sections on the implementation of the four pillars of the global field support strategy. UN 191 - وترد تفاصيل أكثر عن هذه العناصر في الفقرات من 193 إلى 200 أدناه، وكذلك في الأقسام المعنية المتصلة بتنفيذ الركائز الأربعة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    The findings of each mission are set out in the relevant sections of this report. UN وترد الاستنتاجات التي خلصت إليها كل بعثة في الأجزاء المعنية في هذا التقرير.
    The relevant sections of the Penal Law are attached as Annex I. UN ويتضمن المرفق الأول المواد ذات الصلة من قانون العقوبات.
    Please also provide the text of the relevant sections of that law. UN الرجاء توفير نص البنود ذات الصلة في القانون.
    It did, however, provide some references to relevant sections of the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures, also known as the Kyoto Convention. UN بيد أن الأمانة قدمت بعض المراجع للأجزاء ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية المعروفة أيضاً باتفاقية كيوتو.
    4. Review and strengthening of the relevant sections of the UN ٤ - استعراض وتعزيز اﻷقسام ذات الصلة من اتفاق العلاقــات
    The present report addresses these concerns in the relevant sections below. UN وهذا التقرير يعلق على هذه الانشغالات في الفصول ذات الصلة.
    These elements have been provided for in the relevant sections. UN وتم رصد اعتمادات لهذه العناصر في اﻷبواب ذات الصلة.
    Further examples of mainstreaming non-discrimination clauses in EU secondary legislation are mentioned in relevant sections of this report. UN وضُربت في أقسام ذات صلة من هذا التقرير أمثلة أخرى على إدماج مواد متصلة بمكافحة التمييز في التشريعات الثانوية للاتحاد الأوروبي.
    It will be noted, however, that in many sections the rate of implementation of the high-priority subprogrammes was lower than the overall implementation rate of the relevant sections. UN غير أنه سيلاحظ أنه في كثير من اﻷبواب كان معدل تنفيذ البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا أقل من معدل التنفيذ الاجمالي لﻷبواب ذات الصلة.
    For example, under the first theme it was suggested that the provisions of the main human rights treaties - ILO Convention No. 169, the Declaration on Minorities and the relevant sections of Agenda 21, among others - should be respected in the development process. UN على سبيل المثال وفي إطار الموضوع الأول، رئي أنه ينبغي أن تراعى في عملية التنمية أحكام معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، والإعلان بشأن الأقليات، والفروع ذات الصلة في جدول الأعمال 21، ضمن أمور أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more