Eleven Member States said that the lack of relevant technical equipment made it difficult to keep their borders under sufficient control. | UN | وأفادت إحدى عشر دولة عضوا أن انعدام المعدات التقنية ذات الصلة يجعل من الصعب ممارسة مراقبة كافية على حدودها. |
relevant technical assistance from other States or organizations would be appreciated. | UN | وستكون المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة من دول أو منظمات أخرى محط تقدير. |
The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. | UN | تعمل الأمانات على إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وكذلك المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب، في أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وفي الأنشطة المعنية الشاملة لعدة قطاعات. |
Steps taken to meet the relevant technical requirements of the Convention and its annexed Protocols | UN | الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية المناسبة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
The delegates praised UNCTAD for its high-quality research and analysis, and for the relevant technical cooperation activities. | UN | وأشاد المندوبون بالأونكتاد لبحوثه وتحليلاته العالية الجودة، وبأنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي اضطلع بها. |
The notification should include information on the relevant technical specifications, as well as the weight of the explosive material, the number of the detonators and the length of the detonating cords. | UN | وينبغي أن يتضمن الإخطار معلومات عن المواصفات الفنية ذات الصلة وعن وزن المواد المتفجرة وعدد المفجرات وطول أسلاك التفجير. |
MICAH's justice pillar has been providing relevant technical assistance to the Ministry of Justice. | UN | وما فتئ العنصر المتعلق بالعدل في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي يقدم المساعدة التقنية ذات الصلة لوزارة العدل. |
UNICRI also plays a central role in UNOJUST in administering the funds donated by Member States for its development and in providing the relevant technical support to the members of the Programme network. | UN | وفي توفير المساعدة التقنية ذات الصلة إلى أعضاء شبكة البرنامج. |
However, the results will depend on the political will and relevant technical capacity of Member States. | UN | بيـد أن النتائج متوقفة على الإرادة السياسية والقدرة التقنية ذات الصلة للدول الأعضاء. |
Participants were internationally renowned experts in the relevant technical areas. | UN | وكان المشاركون من الشخصيات المعروفة على الصعيد الدولي في المجالات التقنية ذات الصلة. |
Other relevant technical guidance adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; | UN | `3` غيرها من الإرشادات التقنية ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Details of such modifications are set out in the relevant technical annexes to this report. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفقات بهذا التقرير التقنية ذات الصلة. |
Policy development and a review of the relevant technical instructions are also being undertaken. | UN | ويجري أيضا وضع السياسات واستعراض التعليمات التقنية ذات الصلة. |
:: Guidance, recommendations and facilitation of relevant technical assistance to the five Governments of Central Asia for designing effective responses to regional challenges | UN | :: تقديم الإرشادات والتوصيات وتيسير المساعدات التقنية المناسبة لحكومات آسيا الوسطى الخمس من أجل تصميم استجابات فعالة للتحديات الإقليمية |
Other educational challenges in South Asia appear to consist of enrolling all children in primary schools, improving the quality and the relevance of education, providing more and better teachers, building relevant technical skills and mobilizing adequate financial resources. | UN | وتتمثل التحديات التعليمية الأخرى في جنوب آسيا في إلحاق جميع الأطفال بالمدارس الابتدائية وتحسين نوعية التعليم وزيادة جدواه وتوفير عدد أكبر وأكفأ من المعلمين وبناء القدرات التقنية المناسبة وتعبئة الموارد المالية الكافية. |
The meeting also elaborated a series of relevant technical cooperation projects. | UN | ثم أعد الاجتماع سلسلة من مشاريع التعاون التقني ذات الصلة. |
Still, their core missions remain the technical ones for which they were founded, furthered by staff with the relevant technical expertise. | UN | ومع ذلك تبقى المسائل الفنية التي أنشئت من أجلها في صلب مهامها، بدفع من موظفين يملكون الخبرة الفنية ذات الصلة. |
(ii) Increased number of countries of the region having established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC | UN | ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي وضعت مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد تلقي الدعم التقني اللازم من اللجنة |
To discharge services effectively in a timely and reliable manner, the secretariat needs to recruit personnel with the relevant technical expertise in the areas of budgeting, accounting, information technology, procurement, human resources and finance. | UN | وتحتاج الأمانة إلى تعيين موظفين من ذوي الخبرة التقنية اللازمة في مجالات وضع الميزانية والمحاسبة وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات والموارد البشرية والشؤون المالية لتوفير خدمات فعالة وموثوق بها في الوقت المناسب. |
The expert review team may use relevant technical information in the review process, such as information from international organizations. | UN | 66- يجوز أن يستخدم فريق خبراء الاستعراض معلومات تقنية ذات صلة في عملية الاستعراض، مثل المعلومات الواردة من المنظمات الدولية. |
Reiterating the importance of providing relevant technical advice and support for the preparation of national communications, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير المشورة والدعم التقنيين المناسبين لإعداد البلاغات الوطنية، |
This work would also address needs for relevant technical training. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يلبي أيضا الاحتياجات إلى التدريب التقني ذي الصلة. |
6. Further requests the Convention institutions to continue providing the relevant technical assistance for the preparation, revision and alignment of subregional and regional action programmes; | UN | 6- يطلب كذلك من مؤسسات الاتفاقية مواصلة تقديم المساعدة الفنية المناسبة من أجل إعداد وتنقيح ومواءمة برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
Technical coordination will be provided by the Director, Social and Sustainable Development Division, of the OECS secretariat in collaboration with the specialized units, while the Functional Cooperation and Programme Management Unit will provide the relevant technical support required for internal oversight and monitoring programme activities. | UN | أما التعاون التقني فسيقدمه مدير شعبة التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة في أمانة منظمة دول شرق الكاريبي بالتعاون مع الوحدات المتخصصة، وستقدم وحدة التعاون الفنية وإدارة البرامج ما يلزم من تعاون تقني ذي صلة إلى أنشطة برنامج الإشراف والرصد الداخليين. |
The Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد الهيئات الفنية المعنية التدابير المناسبة لذلك. |
Partnerships should be built not by a single central office but by the relevant technical units and country offices. | UN | وينبغي ألا يقوم ببناء الشراكات مكتب مركزي وحيد بل ينبغي أن تقوم ببنائها الوحدات التقنية المختصة والمكاتب القطرية. |
Four countries of the region progressed in terms of the estimates of satellite accounts related to non-profit organizations, and 26 (considerably surpassing the goal of 8) established indicators to follow up on the Millennium Development Goals after receiving relevant technical support from ECLAC. | UN | وتقدمت أربعة بلدان في المنطقة من حيث تقديرات الحسابات الفرعية ذات الصلة بالمنظمات غير الهادفة للربح، ووضع ستة وعشرون (وهو ما تجاوز بكثير العدد المستهدف وهو ثمانية بلدان) مؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية بعد أن تلقت الدعم الفني ذي الصلة من اللجنة. |