"relevant to the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • ذات الصلة بتنفيذ
        
    • المتصلة بتنفيذ
        
    • ذات علاقة بتنفيذ هذا
        
    • يتصل بتنفيذ
        
    • ذات صلة بتنفيذ
        
    • وثيقة الصلة بتنفيذ
        
    This may reflect the fact that many of the questions relevant to the implementation of the Convention are addressed at the national level. UN وقد يمثّل هذا انعكاساً لكون العديد من المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية يعالج على المستوى الوطني.
    New laws relevant to the implementation of the Convention UN القوانين الجديدة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
    The present report covers subsequent developments in the identification process and other aspects relevant to the implementation of the settlement plan. UN ويغطي التقرير الحالــي التطورات اللاحقة المتعلقة بعملية تحديد الهوية وبالجوانب اﻷخرى ذات الصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    CC:iNet provides a compilation of data pertaining to programmes, initiatives and expertise relevant to the implementation of the New Delhi work programme. UN ويتيح المركز تجميعاً للبيانات المتعلقة بالبرامج والمبادرات والخبرة الفنية المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيودلهي.
    They also emphasized the need for improved data collection by the United Nations system on information relevant to the implementation of the Programme of Action. UN وأكدوا أيضا على ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين جمع البيانات بشأن المعلومات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    2. The Committee may, in the light of article 12, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    " 5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    The text of national legislative provisions relevant to the implementation of the Convention should be quoted in the report. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The information needs of Parties relevant to the implementation of the Convention vary widely, largely as a function of their chemicals management infrastructure. UN وتختلف احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية إلى حد كبير وذلك طبقاً للبنية التحتية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لديها.
    The text of national legislative provisions relevant to the implementation of the Convention should be quoted in the report. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. باء - التقارير الدورية
    An outline of the recommendations contained in the report relevant to the implementation of the Resolution, will be given in connection with future reports to CTC. UN وسيقدم بيان بما ورد في تقرير اللجنة من التوصيات ذات الصلة بتنفيذ القرار، مع التقارير التي ستقدم إلى اللجنة مستقبلا.
    This marketplace is a virtual one-stop-shop on all capacity-building issues relevant to the implementation of the Convention and The Strategy. UN وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The document has been revised to include specific guidance relevant to the implementation of the Rotterdam Convention. UN تمت مراجعة الوثيقة بحيث تشمل التوجيهات المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام.
    MONUSCO will continue to support the United Nations country team and Government entities by providing air transportation for activities relevant to the implementation of the Mission's mandate. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري والكيانات الحكومية من خلال توفير النقل الجوي للأنشطة المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة.
    The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, in particular: UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما ما يلي:
    4. The Committee welcomes the various positive measures taken in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, and in particular welcomes: UN 4- ترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما بما يلي:
    The Committee may, in the light of article 12, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    2. The Committee may, in the light of article 12, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    5. The Commission may request from the Contracting States further information relevant to the implementation of the Convention. UN ٥ - يجوز للجنة أن تطلب من الدول المتعاقدة مزيدا من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    (ii) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input relevant to the implementation of the provisions of the conventions UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    The Secretariat is ready to provide support to Parties in developing project proposals relevant to the implementation of the Rotterdam Convention under the Quick Start Programme. UN والأمانة على استعداد لتقديم الدعم إلى الأطراف في وضع مقترحات مشاريع وثيقة الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في إطار برنامج البداية السريعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more