"remind members" - Translation from English to Arabic

    • أذكر الأعضاء
        
    • أن أذكر اﻷعضاء
        
    • أذكّر الأعضاء
        
    • أذكِّر الأعضاء
        
    • أذكﱢر اﻷعضاء
        
    • أذكر الوفود
        
    • أذكِّر الوفود
        
    • أُُذكِّر الأعضاء
        
    • أذكّر الوفود
        
    • اذكر الأعضاء
        
    • أُذكِّر الأعضاء
        
    • تُذكّر الأعضاء
        
    • أذكر اﻷعضاء بأن
        
    • الغربية ودول
        
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة مضمون أي بند.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش مضمون أي بند.
    I should like to remind members that the representative of Chile announced earlier the withdrawal of his country's candidate, Mr. Húgo Aníbal Llanos Mansilla. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن ممثل شيلي أعلن في وقت سابق عن انسحاب مرشح بلده، السيد أوغو أبينال يانوس مانسيا.
    I wish to remind members that once the voting has begun, all lobbying activities in the Hall must stop. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن جميع أعمال الدعاية الانتخابية في القاعة ينبغي أن تتوقف بمجرد بدء التصويت.
    The Acting President: May I remind members that the Assembly is not appointing members of the Joint Inspection Unit at this time. UN هل لي أن أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية لا تعيِّن أعضاء وحدة التفتيش المشتركة في هذه المرحلة.
    May I remind members once again that we are dealing only with the question of the inclusion of the items. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نتناول سوى مسألة إدراج البنود.
    The President (spoke in Arabic): I would like to remind members that the list of speakers has been created on the basis that speakers will have a time limit of 15 minutes per statement. UN الرئيسة: أود أن أذكر الأعضاء بأنه تم إعداد قائمة المتكلمين على أساس أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة لكل بيان.
    I should like to remind members once again that at present we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأننا، في الوقت الحالي، لا نناقش مضمون أي بند.
    May I remind members that the number of interventions in exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting shall be limited to two per item. UN هل لي أن أذكر الأعضاء بأن يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأننا، في الوقت الحالي، لا نناقش مضمون أي بند.
    May I remind members that the lists of speakers for items listed in document A/INF/60/3/Rev.1 are open. UN هل لي أن أذكر الأعضاء أن قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/60/3/Rev.1 مفتوحة.
    May I remind members that explanations of position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات الموقف تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    I should like also to remind members that when we started discussing these items, only three statements were made by representatives, and none of them exceeded 10 minutes. UN كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق.
    May I remind members that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها تعليلا للتصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind members that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن مدة بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة أي بند.
    The President (spoke in Arabic): I should like to remind members that the Assembly is not appointing members to the Joint Inspection Unit at this time. UN الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I should like to remind members once again that, at present, we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا بصدد مناقشة مضمون أي بند في الوقت الراهن.
    Allow me to remind members that they are now voting in the by-election for one seat for the Western European and other States. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنهم يصوتون الآن في انتخاب فرعي لشغل مقعد واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    I wish to remind members that that goal was first proposed by the Assembly itself in 1970. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن ذلك الهدف اقترحته الجمعية العامة نفسها في المرة الأولى في عام 1970.
    Before adjourning I remind members that last week we distributed a draft rearrangement of the Committee’s agenda. UN وقبل أن أرفع الجلسة أذكﱢر اﻷعضاء أننا في اﻷسبوع الماضي عممنا مشروعـــا ﻹعادة ترتيب جــدول أعمــال اللجنة.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and five for the second and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكر الوفود بأن مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد تحدد بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق وتلقي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind members that under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that UN أود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية على
    May I remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that, UN أود أن أُُذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة وافقت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، على أن
    May I remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that UN وأود أن أذكّر الوفود بأن الجمعية العامة قررت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، أن
    I should like to remind members once again that at present we are not discussing the substance of any item. UN وأود أن اذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش مضمون أي بند.
    May I remind members that, under paragraph 7 of decision 34/401, the General Assembly agreed that UN اسمحوا لي أن أُذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت على
    It intends to remind members of a responsible international organization that they are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligation to make reparation. UN فالمقصود بها أن تُذكّر الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة بأنهم مطالبون بأن يتخذوا، وفقاً لقواعد المنظمة، جميع التدابير المناسبة من أجل تزويد المنظمة بالوسائل التي تُمكّنها من الوفاء على نحو فعال بالتزامها بالجبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more