"remorse" - Translation from English to Arabic

    • الندم
        
    • ندم
        
    • بالندم
        
    • نادم
        
    • تأنيب الضمير
        
    • بندم
        
    • ندمه
        
    • الأسف
        
    • ندماً
        
    • تأنيب ضمير
        
    • للندم
        
    • ندمها
        
    • ندمي
        
    • أندم
        
    • الندمِ
        
    At least you feel some remorse for what you did. Open Subtitles على الأقل كنت تشعر بعض الندم على ما فعلتم.
    Well, I wish I could muster up some remorse. Open Subtitles حسناً ، أتمنى لو بإمكاني إظهار بعض الندم
    All these years, and still not a speck of remorse. Open Subtitles كل تلكَ السنوات و لا الندم فى نبرة حديثك.
    It shows their total insincerity and refusal to show any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation. UN فهي تدل على مرائهم ورفضهم التام لإبداء أي بادرة ندم أو أي موقف يساعد على تحقيق المصالحة.
    What kind of a man can experience no remorse from this? Open Subtitles ما هو الرجل الذي لا يختبر أي ندم على هذا؟
    But I also got remorse about talking at this trial. Open Subtitles ولكنى ايضا اشعر بالندم على الحديث عن هذه الواقعة
    You are incapable of love as you are of remorse. Open Subtitles أنت غير قادر على الحب مثل قدرتك على الندم
    We believe that the gestures made by indictees who not only pleaded guilty but also expressed remorse to the victims for the crimes they committed represent a milestone in the reconciliation process. UN ونرى أن ما أبداه المتهمون من بوادر لا تقتصر على الاعتراف بالذنب وإنما تشمل أيضاً الإعراب للضحايا عن الندم على الجرائم التي ارتكبوها تشكل مرحلة فاصلة في عملية المصالحة.
    There were mitigating factors, including an early admission and an expression of remorse. UN وكانت هناك عوامل تخفيف، منها الاعتراف المبكر وإبداء الندم.
    Further, I wish to state again that Japan continues to feel a sense of remorse over its past actions and that it is firmly resolved to make further contributions to the goals of world peace and prosperity. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أعلن مرة أخرى أن اليابان لا تزال تشعر بإحساس من الندم على أعمالها في الماضي، وأنها عاقدة العزم على أن تقدم المزيد من المساهمات لصالح أهداف سلم العالم ورخائه.
    Been called a killer incapable of empathy or remorse. Open Subtitles وتم دعوتك بالقاتل غير القادر على التعاطف أو الندم
    He took the time to suture Will's incision and to bandage Zak's eyes, and these are acts of remorse and guilt. Open Subtitles أستغرق وقتاً كافياً لخياطة جرح ويل و تضميد عيون زاك وهذه أفعال الندم والشعور بالذنب
    In this case, I'd say, oh, remorse for what he's done. Open Subtitles فى هذه الحاله, اقول, اوه, لقد ندم على ما فعل.
    But afterwards wracked, by remorse he wandered desperate... in the graveyard, where he met the Greek translator. Open Subtitles لكنه بعد ذلك ندم كثيراُ وهام يائساً في المقبرة ، حيث قابل هناك المترجم اليوناني
    It's not a monster. It's a cyborg that can kill without remorse. Open Subtitles إنه ليس وحشاً , إنه كائن ممكن أن يقتل بدون ندم
    I examined myself honestly, and I find I feel no remorse. Open Subtitles لقد فحصتُ نفسي بصدقٍ، ووجدتُ أنّي لا أشعر بأيّ ندم.
    If those who failed to respond to that atrocity in the proper manner could not feel remorse, they should at least now tell the truth, and the truth is what is stated in the foregoing. UN فإذا لم يكن بوسع من تخلفوا عن الرد بطريقة لائقة على ذلك الفعل الشنيع أن يشعروا بالندم فينبغي لهم اﻵن، على اﻷقل، أن يقولوا الحقيقة والحقيقة هي ما ذكر فيما سبق.
    We feel remorse and have offered apologies so many times since the end of the Second World War. UN ونشعر بالندم وعرضنا اعتذاراتنا أحيانا كثيرة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Do you have any remorse toward the family of the 17-year-old you ran down with your car? Open Subtitles هل أنت نادم مع العائلة التي فقدوا أبنتهم البالغة من العمر 17 عاماً نتيجة لأصطدامكِ بها في حادث سيارة
    Well, if that's true, then we're not just talking about someone with remorse. Open Subtitles حسنا، إذا كان ذلك صحيحا، أذن نحن لا نتحدث فقط عن شخص ما مع تأنيب الضمير
    Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. UN إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.
    However, he has made several statements which effectively amount to admitting his crimes, and has even expressed remorse for the victim. UN بيد أنه أدلى بعدة أقوال ترقى فعلاً إلى مرتبة الاعتراف بجرائمه، بل إنه أعرب للضحية عن ندمه.
    Mr Murphy, you are a habitual thief, devoid of remorse. Open Subtitles السّيد ميرفي أنت لصّ مألوف خالي من الأسف والندم
    The bodies were buried not because of remorse, They were buried to protect them from wild animals. Open Subtitles دفن الجثث ليس ندماً وإنما لحمايتها من الحيوانات البرية
    When his blind rage subsides it is replaced with intense remorse, a horrible anguish that will plague him forever. Open Subtitles عندما أستقر أخيراً من داخله حل مكان الغضب الذى بداخله تأنيب ضمير شديد آلم فظيع سيعذبه للأبد
    I am an officer dedicated to service and stained with no action that can give me cause for remorse. Open Subtitles أنا ضابط كرست حياتي للخدمة و لست ملطخا بأي خيانة قد تدعوني للندم
    The Azerbaijani leadership, then and now, never expressed remorse over the ethnic cleansing of the Armenians. UN ولم يسبق للقيادة الأذربيجانية أن أعربت، آنذاك أو في الوقت الراهن، عن ندمها على التطهير العرقي الذي تعرض له الأرمن.
    There are no words to duly express my remorse. Open Subtitles لا توجد كلمات كافية على النحو الواجب لأعرب بها عن ندمي
    remorse for the road not taken is sharp faltering steps of my return. Open Subtitles أندم على طريق لم تسر عليه بحدّة خطوات عودتي المتعثّرة.
    But a psychopath, by definition, is incapable of remorse. Open Subtitles لكن إعتباراً بتعريف المُعتلّ نفسياً فإنّه شخصٌ غير قادرٍ على الندمِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more