"remote-sensing" - Translation from English to Arabic

    • الاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار عن بُعد
        
    • للاستشعار عن بعد
        
    • للاستشعار من بعد
        
    • الاستشعار من بعد
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    • للاستشعار عن بُعد
        
    • بالاستشعار عن بعد
        
    • استشعار عن بعد
        
    • بالاستشعار عن بُعد
        
    • المأخوذة بواسطة الاستشعار
        
    • بيانات الاستشعار من
        
    • بالاستشعار من بعد
        
    • بالاستشعار من بُعد
        
    • استشعار عن بُعد
        
    A combination of remote-sensing and ground-based assessments could be one suitable approach for estimating and monitoring reductions in emissions from deforestation and forest degradation; UN ويمكن لمزيد من الاستشعار عن بعد والتقييمات الأرضية أن يكون نهجاً مناسباً لتقدير ورصد الانخفاضات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها؛
    Calibration and validation of remote-sensing results are essential. UN وتلزم معايرة نتائج الاستشعار عن بعد والتحقق من سلامتها.
    Human and environmental security is ensured by fleets of remote-sensing satellites. UN وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي.
    Equipment for the establishment of a remote-sensing laboratory was subsequently supplied; UN وتم لاحقا تقديم بعض التجهيزات لإنشاء مختبر الاستشعار عن بُعد.
    WFP is developing a system that supports field-based information with remote-sensing data. UN يطور البرنامج حاليا نظاما لدعم المعلومات الصادرة عن الميدان ببيانات للاستشعار عن بعد.
    India had launched its own and other countries’ satellites and data from Indian remote-sensing satellites were made available to the international community. UN وذكر أن الهند أطلقت سواتلها وسواتل بلدان أخرى، وأن البيانات المأخوذة من سواتل الهند للاستشعار من بعد متاحة للمجتمع الدولي.
    Because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy. UN ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد.
    Significant progress has been made in the further development of remote-sensing technologies and their application for monitoring in conjunction with ground-based measurements. UN وتم إحراز تقدم كبير في زيادة تطوير تكنولوجيات الاستشعار من بُعد وتطبيقها على الرصد، بالاقتران مع القياسات البرية.
    All three observing systems necessarily include remote-sensing data gathering and interpretation as a major part of their activities in addition to in situ measurements. UN وتعنى أنظمة الرصد الثلاثة، بالضرورة، بجمع وتفسير بيانات الاستشعار عن بعد بوصف ذلك جزءا رئيسيا من أنشطتها باﻹضافة إلى القياسات في الموقع.
    Satellite-based remote-sensing instruments were appropriate for studying and managing resources in such areas. UN وأفيد بأن أدوات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل مناسبة لدراسة الموارد الموجودة في تلك المناطق وإدارتها.
    He therefore stressed the need for funding for agriculture-related remote-sensing missions. UN ولذلك يؤكد على الحاجة إلى التمويل لبعثات الاستشعار عن بعد المتعلقة بالزراعة.
    The group has continued to receive and archive the satellite images since 1996, and these images are used for various remote-sensing purposes. UN وقد واصل الفريق استقبال الصور الساتليـة وحفظها منذ عام 1996، وتستخدم هذه الصور لأغراض الاستشعار عن بعد المختلفة.
    Two domestically manufactured fixed ground stations and one mobile station for receiving remote-sensing images had also been unveiled. UN وقال إنه تم الكشف أيضا عن محطتين أرضيتين ومحطة متنقلة تم تصنيعها جميعا محليا بغرض تلقي صور الاستشعار عن بعد.
    The fact that remote-sensing products have wide coverage means that investigators and others can use that information to produce land-use and land-cover maps as the first step in various applications. UN فالتغطية الفضائية الواسعة التي تتميز بها نواتج الاستشعار عن بُعد تمكّن الباحثين وغيرهم من استخدام المعلومات في إنتاج خرائط لاستغلال الأراضي وللغطاء الأرضي كخطوة أولى لشتّى التطبيقات.
    The main objective of the conference was to foster the use of remote-sensing data and GIS at all educational levels, from primary schools to universities, in the region. UN وكان الهدف الرئيسي من المؤتمر تعزيز استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية في جميع المستويات التعليمية، من المدارس الابتدائية حتى الجامعات، في المنطقة.
    For example, the impact and scope of illegal logging, mining or waste dumping could be measured with the use of satellite imagery and remote-sensing technologies. UN فعلى سبيل المثال، يمكن قياس أثر ونطاق قطع الأشجار والتعدين وإلقاء النفايات بطريقة غير مشروعة باستخدام الصور الملتقطة من السواتل وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد.
    The ISS Program Science Forum Earth Observation Working Group was focusing on the coordination of ISS remote-sensing activities for disaster response and humanitarian aid. UN ويركّز الفريق العامل المعني برصد الأرض التابع لمحفل العلوم الخاص ببرنامج المحطة الدولية على تنسيق أنشطة المحطة الفضائية في مجال الاستشعار عن بُعد لغرض التصدي للكوارث والمعونة الإنسانية.
    An intergovernmental agreement between Belgium and France guarantees Belgium's participation in the development of a remote-sensing system by SPOT satellite. UN أما الاتفاق الحكومي الدولي المعقود بين بلجيكا وفرنسا فيضمن مشاركة بلجيكا في تطوير نظام للاستشعار عن بعد بواسطة الساتل SPOT.
    Data received from the Indian remote-sensing satellites was made available to users in many countries. UN وقال إن البيانات المتلقاة من السواتل الهندية للاستشعار من بعد موضوعة في متناول يد المستعملين في الكثير من البلدان.
    Training in the use of remote-sensing techniques in general are also made available to member States by FAO. UN وكذلك تقدم المنظمة تدريبا في مجال استخدام أساليب الاستشعار من بعد بصفة عامة، وذلك للدول أعضائها.
    There was a consensus to include remote-sensing issues as they related to water and minerals in each report to be prepared for the third session of the Committee. UN وكان هناك توافق في اﻵراء على إدراج قضايا الاستشعار من بُعد من حيث صلتها بالمياه والمعادن في كل تقرير من التقارير التي سيتم إعدادها للدورة الثالثة للجنة.
    It carries a radiation detector, a debris impact monitoring instrument and a remote-sensing camera for performance assessment. UN وهو يحمل مكشافا إشعاعيا، وجهازا لرصد ارتطام الحطام وكاميرا للاستشعار عن بُعد من أجل تقييم الأداء.
    What is more, only a small number of States have mastered the technology of satellite remote-sensing survey. UN يضاف إلى ذلك أن عدداً ضئيلاً من الدول يُحسن استعمال تكنولوجيا المراقبة الساتلية بالاستشعار عن بعد.
    - Production of phytoecological and land-use maps at appropriate scales for high-priority regions, to be characterized by maximal precision and accuracy, with application of state-of-the-art remote-sensing and geographic information system technologies; UN - إعداد خرائط بينية نباتية، وخرائط استخدامات الأراضي بمقياس مناسب للمناطق ذات الأولوية بأعلى كفاءة ودقة ممكنة، وذلك باستخدام التقنيات الحديثة من استشعار عن بعد ونظم معلومات جغرافية.
    Pakistan supported the incorporation of the Principles Relating to the Remote Sensing of the Earth from Outer Space in a more binding legal instrument and believed that easy and low-cost access to remote-sensing data for developing countries was particularly important. UN كما أعرب عن تأييد باكستان لدمج المبادئ المتصلة بالاستشعار عن بُعد للفضاء الخارجي للأرض في صك قانوني ملزم، معرباً كذلك عن قناعته بأن سُبل الوصول الميسور والمنخفض التكلفة إلى بيانات الاستشعار عن بُعد بالنسبة للبلدان النامية أمر له أهميته الخاصة.
    4.15 The provision of $5,100 would cover specialized requirements of the Office, such as digital remote-sensing image processing and geographic information system packages. UN ٤-٥١ من شأن المبلغ ١٠٠ ٥ دولار أن يغطي الاحتياجات المتخصصة للمكتب مثل التجهيز الرقمي للصور المأخوذة بواسطة الاستشعار من بعد ومجموعات نظم المعلومات الجغرافية.
    In particular, Iraq asserts that remote-sensing data do not indicate a significant change in rangeland biomass beyond 1991. UN ويدّعي العراق بخاصة أن بيانات الاستشعار من بعد لا تبيّن تغيراً هاماً في الكتلة الحيوية للمراعي بعد عام 1991.
    The Scientific and Technical Subcommittee should also consider the question of creating a unified mechanism through which all countries could cooperate with regard to remote sensing and the use of remote-sensing data. UN وينبغي أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أيضا في مسألةانشاء آلية موحدة يمكن لجميع الدول أن تتعاون من خلالها فيما يتعلق بالاستشعار من بعد واستخدام بياناته.
    23. In citing the usefulness of the report on remote-sensing (E/C.7/1994/11) in providing an overview of activities, several members proposed that the future report on remote-sensing should emphasize more technical aspects, and the Committee therefore requested an update on remote-sensing techniques and related matters, which was within the working framework of the Committee. UN ٢٣ - وأشار عدد من الوفود إلى أهمية التقرير المتعلق بالاستشعار من بُعد (E/C.7/1994/11) من حيث أنه يوفر نبذة عامة عن اﻷنشطة، واقترحوا أن يولى التقرير المقبل عن الاستشعار من بُعد مزيدا من التركيز للجوانب التقنية، ولذلك طلبوا إلى اللجنة إعداد استكمال للتقرير يتناول تقنيات الاستشعار من بُعد والمسائل ذات الصلة، وهو أمر يقع داخل إطار عمل اللجنة.
    remote-sensing satellite for cartographic applications UN ساتل استشعار عن بُعد مخصّص للتطبيقات الخرائطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more