"rend" - Translation from English to Arabic

    • تمزق
        
    • مضغة
        
    rend not my heart for naming of my Christ! Open Subtitles لا تمزق قلبي لأني أذكر اسم سيدي المسيح مخلّصي
    This is true in some countries of the African continent that, because of a lack of understanding between the various players, face enormous difficulties that rend the fabric of society. UN وهذا يصدق بالنسبة لبعض بلدان القارة الافريقية التي تواجه بسبب عدم توافر التفاهم بين مختلف الذين يقومون بأداء اﻷدوار، صعوبات عديدة تمزق نسيج المجتمع.
    CAMBRIDGE – More than 130,000 people are said to have died in Syria’s civil war. United Nations reports of atrocities, Internet images of attacks on civilians, and accounts of suffering refugees rend our hearts. News-Commentary كمبريدج ــ يُقال إن 130 ألف شخص لقوا حتفهم في الحرب الأهلية الدائرة في سوريا. والواقع أن تقارير الأمم المتحدة عن الفظائع التي تُرتَكَب هناك وصور الإنترنت للهجمات على المدنيين والروايات عن معاناة اللاجئين تمزق نياط قلوبنا. ولكن ما العمل، ومن الذي يتعين عليه أن يقوم به؟
    - come forth, vile beast, to spread your fright... - ...to sting with tail and rend with tooth, once your freedom bringeth back my... Open Subtitles .. تعال لنا، أيها الوحش الخبيث لتنشر مخاوفك لدغة ذيل مضغة اسنان مرة واحدة تنال حريتك ترجعني
    - to sting with tail and rend with... Open Subtitles - لدغة ذيل مضغة اسنان
    I'll rend you limb from limb! Open Subtitles أنا سوف تمزق لك طرف من أطرافه!
    I'Il rend you limb from limb! Open Subtitles أنا سوف تمزق لك طرف من أطرافه!
    Mr. ERDŐS (Hungary) (interpretation from French): The terrible tragedy that continues to rend Bosnia and Herzegovina is an event without precedent in post-War European history. UN السيد اردوس )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن المأساة الرهيبة التي لا تزال تمزق البوسنة والهرسك حـدث لـم يسبق لـه مثيـل فـي تاريـخ أوروبـا مـا بعـد الحرب.
    Divisions that rend the fabric of our societies -- divisions that derive ultimately from ethnicity and race -- are not only severely counterproductive to our attempts to better the commonweal, but preclude the emergence of the durable peace and tranquillity without which we will never be able to prosper. UN فالانقسامات التي تمزق نسيج مجتمعاتنا - وهي انقسامات تنبع أساسا من النزاعات العرقية والعنصرية - لا تجهض فحسب، وبشدة، محاولاتنا للارتقاء بالصالح العام، بل إنها أيضا تحول دون حلول السلام والهدوء الدائمين اللذين بدونهما لن نكون قادرين إطلاقا على تحقيق الازدهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more