Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. | UN | وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 384، من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن إعادة فتح الإجراءات إلا إذا ظهرت أدلة جديدة. |
MONUSCO is also facilitating the deployment of prosecutors on rotation in Walikale following the reopening of the court in late 2013. | UN | وتتولى البعثة كذلك تيسير نشر المدعين العامين بالتناوب في واليكاليه في أعقاب إعادة فتح المحكمة في أواخر عام 2013. |
Any reopening of contentious issues that had already been agreed upon would be contrary to that aim. | UN | وأي فتح من جديد للقضايا الخلافية التي جرى بالفعل الاتفاق عليها سيكون مناقضا لهذا الهدف. |
The Delhi High Court also ordered reopening of temporary night shelters. | UN | كما أمرت محكمة دلهي العليا بإعادة فتح مآوٍ ليلية مؤقتة. |
This encouraged further the reopening of capital markets for the region. | UN | وشجع ذلك أيضا على إعادة فتح اﻷسواق الرأسمالية أمام المنطقة. |
English Page Welcoming the goal of achieving the prompt rotation of UNPROFOR personnel in Srebrenica and the early reopening of Tuzla airport, | UN | وإذ يرحب بهدف تحقيق التناوب الفوري ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتشا، وﻹعادة فتح مطار توزلا في وقت مبكر، |
It remained to be seen whether the large price differential would be sufficient to attract some owners to consider the reopening of conversion plants. | UN | ولكن لم يتبين بعد ما إذا كان الفارق الكبير في السعر سيكفي لجذب بعض الملاك الى التفكير في إعادة فتح مصانع التحويل. |
Less than 15 months elapsed between the reopening of the investigation and the decision of the Constitutional Court. | UN | وقد انقضت فترة تقل عن ١٥ شهرا منذ إعادة فتح التحقيقات حتى صدور قرار المحكمة الدستورية. |
reopening of health facilities and schools in southern Lebanon | UN | إعادة فتح المؤسسات الصحية والمدارس في جنوب لبنان |
UNOCI therefore had to reprioritize its activities to provide support to the Ministry of Justice in the reopening of courts and prisons. | UN | ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون. |
These are: creation of livelihood opportunities; reopening of schools and support to education institutions; and strengthening medical services. | UN | وهي: إيجاد فرص لكسب الرزق؛ وإعادة فتح المدارس وتقديم الدعم للمؤسسات التعليمية؛ وتعزيز الخدمات الطبية. |
He reiterated the call for considering the reopening of a regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in the Caribbean. | UN | وكرر الدعوة إلى النظر في إعادة فتح مكتب إقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة البحر الكاريبي. |
In conclusion, we believe that the reopening of the issue of R2P is just a procedural matter. | UN | وفي الختام، نحن نرى أن إعادة فتح مسألة المسؤولية عن الحماية مجرد أمر إجرائي. |
The buildings of all 11 prisons in the north have been rehabilitated, thus the infrastructure for reopening of all prisons was available. | UN | جُدّدت مباني جميع السجون الواقعة في الشمال، وعددها 11 سجنا، وبذلك أصبحت الهياكل الأساسية اللازمة لإعادة فتح جميع السجون متاحة. |
There is, however, no date set yet for reopening of prisons in the northern prefectures. | UN | غير أنه لم يحدد بعد أي تاريخ لإعادة فتح السجون في المحافظات الشمالية. |
Almost 10 months after the hostilities ended, there has been no progress on reconstruction or the reopening of borders. | UN | فبعد حوالي 10 أشهر على انتهاء الأعمال العسكرية، لا يوجد تقدم في إعادة الإعمار أو إعادة فتح الحدود. |
France recommended the reopening of points of passage to and from the Gaza Strip. | UN | وأوصت فرنسا بإعادة فتح نقاط العبور إلى قطاع غزة ومن هذا القطاع. |
It further recommended the reopening of the UNHCR Office in Uzbekistan. | UN | كما أوصت بإعادة فتح مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوزبكستان. |
In 2002, after the reopening of schools, a total of three million boys and girls were able to go back to schools. | UN | ففي عام 2002، وبعد إعادة فتح المدارس، تمكن ما مجموعه ثلاثة ملايين من البنات والأولاد من العودة إلى المدارس. |
The humanitarian situation in Gaza requires radical improvement, through the continuation of the truce, the reopening of the crossings and the provision of goods and services for the population. | UN | وإن الحالة الإنسانية في غزة تتطلب تحسينا جذريا، عبر مواصلة الهدنة، وإعادة فتح المعابر، وتوفير السلع والخدمات للسكان. |
(ii) reopening of the OSCE missions in the Federal Republic of Yugoslavia, including in Kosovo. | UN | ' ٢ ' أن يعاد فتح البعثات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في كوسوفو؛ |
The " electoral campaign " unfolded in the milieu of the reopening of a railway link between Moscow and Sokhumi, after 12 years of being dysfunctional. | UN | وبدأت ' ' الحملة الانتخابية`` بمناسبة إعادة افتتاح خط للسكك الحديدية بين موسكو وسوخومي، بعد أن ظل متعطلا عن العمل لمدة 12 عاما. |
reopening of educational institutions in areas that have been scenes of conflict; | UN | إعادة تشغيل المؤسسات التعليمية في مناطق الصراعات؛ |
The lower number of participants was owing to the delayed refurbishment and reopening of the École de la Magistrature, and training was only provided to the judges of the peace | UN | يعزى انخفاض عدد المشتركين إلى تأخير عمليات تجديد وإعادة افتتاح كلية القضاة، ولم يقدم التدريب إلى قضاة الصلح |
A ribbon-cutting ceremony to inaugurate the reopening of the Secretariat Building will also take place during the State luncheon. | UN | وستقام أيضا أثناء مأدبة الغداء الرسمية مراسم قص الشريط تدشينا لإعادة افتتاح مبنى الأمانة العامة. |