"repel" - Translation from English to Arabic

    • صد
        
    • يصد
        
    • لصَدّ
        
    • تصد
        
    • تنفر
        
    • تتنافر
        
    There's a giant magnet under this floor, if it can repel these bars, it can do the same with the space junk. Open Subtitles هناك مغناطيس هائل تحت هذا السقف واعتقد انا اذا استطعنا صد هذه المعادن ربما ستفعل نفس الشيء مع حطام الفضاء
    If you repel my attack, maybe that means you're a secret assassin. Open Subtitles إذا كنت صد هجوم بلدي، ربما هذا يعني كنت قاتل سري.
    Their mission is to repel aggression and to maintain peace and security in accordance with the international obligations of Turkmenistan. UN ومهمتها صد العدوان والحفاظ على السلام والأمن بما يتفق مع الالتزامات الدولية لتركمانستان.
    Oof, unlike torrential rain, this jacket does not repel insults. Open Subtitles على عكس المطر الغزير، هذا المعطف لا يصد الأهانات
    We need to repel criminals, we need to repel obesity, we need to repel torturers. Open Subtitles نَحتاجُ لصَدّ المجرمين، نَحتاجُ لصَدّ السمنةِ، نَحتاجُ لصَدّ المعذّبين.
    And those like charges repel each other and push the ions out at a very high speed. Open Subtitles و مثل هذه الشحنات تصد بعضها البعض ودفع الأيونات الى الخارج في سرعة عالية جدا.
    Are you trying to repel all the pussy in school? Open Subtitles هل تحاول أن تنفر كلّ الفتيات في المدرسـة ؟
    The observation posts were not constructed as defensive positions from which to block or repel an attack into the enclave, but rather as positions from which to observe movements in the area. UN ولم تشيد مراكز المراقبة كمواقع دفاعية لوقف أو صد هجوم على الجيب، بل كمواقع تستخدم لمراقبة التحركات في المنطقة.
    ECOMOG continued to repel the attacks. UN وواصل فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا صد الهجمات.
    At the same time, armed men opened fire on soldiers of the national army, who managed to repel the attack. UN وفي الوقت نفسه، أطلق مسلحون النار على جنود تابعين للجيش الوطني، وقد تمكن هؤلاء من صد الهجوم.
    Are you trying to repel me with a cross made of pencils? Open Subtitles هل تحاول صد لي مع عرضية مصنوعة من أقلام الرصاص؟
    At the end of March 1921, the Turks repel three strong Greek attacks and hold their ground. Open Subtitles وبنهاية شهر مارس 1921، صد الأتراك ثلاث هجمات يونانية قوية وثَبَتوا بأرضهم
    When Buffy first met Glory, she found that magical glowy sphere that was meant to repel Glory. Open Subtitles عندما قلبلت بافي جلوري لأول مرة لقد وجدت كرة سحرية لامعة كانت تهدف إلي صد جلوري
    The forces of the Russian border troops and units of the 201st Russian Infantry Division, supported by the government armed forces of Tajikistan, managed to repel the attack decisively. UN وتمكنت قوات الحدود الروسية ووحدات من فرقة المشاة الروسية ٢٠١، تدعمها القوات المسلحة لطاجيكستان، من صد الهجوم بصورة حاسمة.
    We call on all States to join efforts in the interests of settling conflicts and to repel in solidarity the new challenges that arise, in the first place from international terrorism and extremism. UN ونحن نناشد الدول كافة أن تبذل قصارى جهودها من أجل تسوية الصراعات والتضافر من أجل صد التحديات الجديدة الطارئة، ولا سيما من جانب الإرهاب والتطرف الدوليين.
    In that resolution, the Council recommended the establishment of a Unified Command under the United States of America, in order to repel North Korean aggression against the Republic of Korea and to restore peace and security. UN وفي هذا القرار، أوصى المجلس بإنشاء قيادة موحدة بزعامة الولايات المتحدة اﻷمريكية، من أجل صد عدوان كوريا الشمالية ضد جمهورية كوريا، واحلال السلم واﻷمن.
    In reality, then, it is children who are by nature more vulnerable and not in a position to insist on safe sex or to repel a violent aggressor. UN والأطفال بطبيعتهم، في حقيقة الأمر، هم الأكثر ضعفاً وليس في مقدرتهم أن يشترطوا استعمال الواقي في العلاقة الجنسية ولا صد المعتدي العنيف.
    I thought only I could repel women with that kind of raw efficiency. Open Subtitles إعتقدت أني أنا من يصد من ذلك النوعية من النساء ذوات الكفاءة
    When it's finished, it should repel an army. Open Subtitles عندما انتهى ذلك ينبغي ان يصد أي جيش
    We need to repel the enemies of America. Open Subtitles نَحتاجُ لصَدّ أعداء أمريكا.
    Silver may repel the beast, but it by no means inflicts a mortal wound. Open Subtitles إن الفضة ربما تصد الوحش لكن لا وسيلة لكي تتسبب بجرح يفنيه
    Unfortunately, those qualities repel women. Open Subtitles لسوء الحظ, هذه الصفات تنفر النساء
    So they tend to repel one another making it highly unlikely for the alphas to enter the nucleus. Open Subtitles لهذا فهى تتنافر من بعضها البعض ما يصعب على جسيمات ألفا الدخول الى النواة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more