"reply of" - Translation from English to Arabic

    • رد
        
    • برد
        
    • الرد المؤرخ
        
    • ردّ
        
    • مذكرتها الجوابية
        
    • لرد
        
    • الرد الوارد من
        
    • الرد المقدم من
        
    • ردها المؤرخ
        
    • في ردّها
        
    reply of the Government of the Republic of Zaire to the UN رد من حكومة جمهورية زائير على البلاغ الصادر عن حكومة
    The Committee notes the reply of the Court that it does not feel that remote translation can be of assistance to the Registry. UN وتلاحظ اللجنة رد المحكمة الذي جاء فيه أنها لا ترى أن الترجمة التحريرية عن بعد يمكن أن تكون مفيدة لقلم المحكمة.
    reply of the Syrian Arab Republic to the report of the Secretary-General pursuant to Security Council resolution UN رد الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن قرار مجلس الأمن 1559
    The reply of the Government was brought to the attention of the source, which made observations on it. UN وقد أُبلغ المصدر برد الحكومة وأبدى ملاحظاته بشأنه.
    reply of the Greek Government to the written statement made by the Federation of Western Thrace Turks in Europe UN رد الحكومة اليونانية على البيان الخطي الذي قدمه اتحاد أتراك تراقيا الغربية في أوروبا
    Any reply of the Government containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. UN يحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    The reply of the State party would constitute its report to the Committee. UN وبموجبه يعتبر رد الدولة الطرف بمثابة تقريرها الدوري إلى اللجنة.
    reply of the Government of Colombia to the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    So my delegation asks the Secretariat to reproduce the report of the Secretary-General so that it will contain the reply of my Government. UN ولذلك يطلب وفد بلدي إلى اﻷمانة أن تصدر مرة أخرى تقرير اﻷمين العام بحيث يتضمن رد حكومة بلدي.
    The reply of the High Commissioner will be distributed to the sixty-seventh session of the Committee. UN وسيوزع رد المفوضة السامية الحالية على الدورة السابعة والستين للجنة.
    We still await the reply of the States which have asked for additional time to give their replies, and we have been waiting for more than a month. UN ونحن لا نزال ننتظر رد الدول التي طلبت أن يتاح لها وقت إضافي لتقديم ردودها، وما زلنا ننتظرها منذ ما يزيد عن الشهر.
    Moreover this direct request inquires about a reply of the Federal Government to a parliamentary question of 1992 which refers, inter alia, to the number of inspections to supervise the protection of young persons at work. UN وفضلاً عن ذلك، يستفسر هذا الطلب المباشر عن رد للحكومة الاتحادية على سؤال برلماني طرح في عام 1992 يشير إلى جملة أمور منها عدد عمليات التفتيش المضطلع بها للإشراف على حماية الأحداث العاملين.
    The Committee also had before it the reply of the Under-Secretary-General for Management to the letter from the Permanent Representative to the Secretary-General. UN وكان معروضا على اللجنة كذلك رد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الرسالة الموجهة من الممثل الدائم إلى الأمين العام.
    The Committee was expected to consider whether the comprehensive reply of Ireland to the list of issues and questions posed on its initial report could fulfil its second and subsequent reporting obligation. UN وينتظر أن تنظر اللجنة فيما إذا كان رد أيرلندا الشامل على مجموعة القضايا والمسائل التي طُرحت عليها نتيجة لتقريرها اﻷولي يفي بالتزامها فيما يتعلق بتقديم تقرير ثانٍ وتقارير لاحقة.
    The reply of the Indonesian Government is contained in chapter IV of this report. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه رد حكومة إندونيسيا.
    The Working Group transmitted the reply of the Government to the source and received its comments. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    The determination of the date of the next meeting was left open, pending the reply of the Yugoslav delegation concerning the authenticity of the above-mentioned signatures. UN وترك تحديد موعد الاجتماع المقبل مفتوحا، في انتظار رد الوفد اليوغوسلافي بشأن صحة التوقيعات المذكورة أعلاه.
    OIOS has taken note of the reply of the Department of Management and will follow up on the actions taken by the Department. UN وقد أحاط المكتب علما برد إدارة الشؤون الإدارية وسيتابع الإجراءات التي تتخذها الإدارة.
    On 6 November 2007, the author submitted his written arguments to the attention of the President, challenging the reply of 26 October 2007. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أرسل صاحب البلاغ حججه الكتابية إلى رئيس الدولة للطعن في الرد المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    It transmitted the reply of the Government to the source and has received the source's comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The reply of Croatia was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها الجوابية في الأجل المحدد.
    The reply of the Government of Colombia is summarized in the present document; any additional replies will be submitted in an addendum. UN وتتضمن هذه الوثيقة ملخصاً لرد حكومة كولومبيا، وستقدﱠم أي ردود إضافية في إضافة.
    The Working Group transmitted the Government's reply of the Government to the source, which so far but, to date, the latter has not provided the Working Group with its comments thereon. UN وقد أحال الفريق العامل الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر، الذي لم يقدم إلى الفريق العامل حتى الآن تعليقاته عليه.
    The reply of the Government was forwarded to the source, which provided the Working Group with its comments. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وأبدى المصدر تعليقاته عليه.
    17. In its reply of 29 June 1999, Denmark informed the Secretary-General that the process of ratification was ongoing. UN ١٧ - أعلمت الدانمرك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأن عملية التصديق جارية حاليا.
    12. In its reply of 6 June 2011, the Government maintains that the detention and subsequent conviction of Cu Huy Ha Vu are in conformity with the relevant provisions of both domestic and international human rights law. UN 12- تؤكد الحكومة في ردّها المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2011 أنّ احتجاز السيد كو هوي ها فو وإدانته لاحقاً يتماشيان مع الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون المحلي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more