"report in" - Translation from English to Arabic

    • التقرير في
        
    • تقرير في
        
    • تقريراً عن
        
    • يقدم تقريرا في
        
    • يقدم في
        
    • يبلغ في
        
    • تقريراً في
        
    • تبلغ في
        
    • تقريره في
        
    • التقرير فيما
        
    • التقارير في
        
    • تقريرها في
        
    • تقديم تقاريرها في
        
    • التقرير الوارد في
        
    • بتقديم تقارير
        
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    This proved unnecessary when the State party agreed to the consideration of the report in the third week of the Committee’s session. UN وقد تبين أن ذلك لم يكن ضروريا عندما وافقت الدولة الطرف على دراسة التقرير في اﻷسبوع الثالث من دورة اللجنة.
    After their review by the relevant treaty body, the concluding observations are published in the form of a report in newspapers. UN وبعد استعراضها من جانب الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، يجري نشر الملاحظات الختامية، على شكل تقرير في الصحف.
    The Security Council held a meeting with troop-contributing countries and members discussed the report in informal consultations. UN وعقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات وناقش الأعضاء التقرير في مشاورات غير رسمية.
    He cited various cases mentioned in the report in that connection. UN واستشهد بقضايا شتى أشير إليها في التقرير في هذا الصدد.
    The first issue will be considered in this report in section II below, and the second one in the following report. UN وسيتم تناول المسألة الأولى في هذا التقرير في الفرع الثاني أدناه كما سيتم تناول المسألة الثانية في التقرير القادم.
    Hey, Dad. Did you see this report in Consumer magazine? Open Subtitles أبي هل رأيت هذا التقرير في مجلة المستهلك ؟
    Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. UN ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. UN ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، اتخذت الأمم المتحدة عددا من المبادرات بشأن أفريقيا تتسق مع التوصيات الواردة في ذلك التقرير، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. UN ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. UN وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Processing of aircraft usage report in a timely manner for analysis of contract performance and compliance UN إعداد تقرير في الوقت المحدد عن استعمال الطائرات بغرض تحليل تنفيذ العقود والتقيد بها
    The infants were followed for a one-year period and data will be compiled and produced in a report in 1995. UN وتمت متابعة الرضّع على مدى فترة عام وسوف تجمﱠع البيانات وستوضع في تقرير في عام ٥٩٩١.
    I therefore seek the approval of the Conference to the extension of my mandate to enable me to present a report in the first part of our 1998 session. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    The National Commissioner monitors the use of the alarms and expects to issue an evaluation report in 2004. UN ويرصد المفوض الوطني استعمال أجهزة الإنذار ومن المتوقع أن يصدر تقريراً عن تقييمها في عام 2004.
    The Group was reconstituted in 1995 and is to submit a report in 1996. UN وأُعيد تشكيل الفريق من جديد في عام ٥٩٩١ ومن المفروض أن يقدم تقريرا في ٦٩٩١.
    These will then be followed by another, comprehensive report in 2005. UN وهذه الموضوعات ستجري متابعتها إذن في تقرير شامل آخر يقدم في عام 2005.
    In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report, in his next progress report, on the responsibility and accountability for the supervision and implementation of the construction project. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه.
    A committee appointed by the Norwegian Government in 2008 submitted a report in 2009 proposing revocation of such determination of paternity. UN وقد قدمت لجنة عينتها الحكومة النرويجية في عام 2008 تقريراً في عام 2009 يقترح نقض تقرير الأبوة بهذه الطريقة.
    We require nuclear-weapon States to report in good time on the transport of any nuclear material or waste along their coastlines. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    His report in that connection contains important items of information. UN إن تقريره في ذلك الشأن يحتوي على معلومات هامة.
    Lieutenant Colonel Manzi is mentioned in paragraph 182 of the present report in connection with impeding the demobilization of combatants. UN وقد ورد اسم المقدم مانزي في الفقرة 182 من هذا التقرير فيما يتصل بتعرض تسريح المقاتلين للعراقيل.
    They were excluded from the present report in view of the lack of opportunity for validation of those updates and the need for timely reporting and consistency. UN وقد استُبعدت تلك الإحصاءات من هذا التقرير نظرا إلى عدم وجود فرصة للتثبت من صحتها وإلى ضرورة تقديم التقارير في موعدها وتحقيق الاتساق.
    After the SPT finalised its report in early 2009, the Maldives decided to make the conclusions and recommendations publicly available. UN وبعد أن استكملت اللجنة الفرعية تقريرها في مطلع عام 2009، قررت ملديف إتاحة استنتاجات التقرير وتوصياته للجمهور.
    The Committee was concerned that the significant number of reports awaiting consideration and the related delay in their consideration itself constituted a disincentive for States parties to report in a timely manner. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يزال يتعين النظر في عدد كبير من التقارير، وأن التأخير المتصل بالنظر في هذه التقارير يشكل في حد ذاته عاملا غير مشجع للدول الأطراف على تقديم تقاريرها في موعدها.
    The report in document A/56/894 contains a draft resolution on East Timor. UN يتضمن التقرير الوارد في الوثيقة A/56/894 مشروع قرار بشأن تيمور الشرقية.
    I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. UN وقد ذكَّرت الدول الأعضاء المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتزامها بتقديم تقارير في هذا الصدد، وسأحيل ردودها إلى مجلس الأمن فور تلقيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more