"reports in" - Translation from English to Arabic

    • التقارير في
        
    • تقارير في
        
    • التقارير من
        
    • تقريرا في
        
    • للتقارير في
        
    • التقارير الواردة في
        
    • في التقارير
        
    • التقارير فيما
        
    • تقاريرها في
        
    • التقارير المنشورة في
        
    • التقارير عند
        
    • تقارير وردت في
        
    • تقريراً في
        
    • تقارير عنه في
        
    • التقارير قيد
        
    Moreover, the Fifth Committee depended on the timely issuance of reports in order to complete its work within the scheduled time. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد اللجنة الخامسة على إصدار التقارير في مواعيدها من أجل إكمال عملها في غضون الوقت المحدد.
    There have been reports in several countries of the subregion of former heroin laboratories converting to methamphetamine production. UN وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين.
    The Committee dealt with consideration of reports in closed session. UN تناولت اللجنة مسألة النظر في التقارير في جلسة مغلقة.
    reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    The Assembly requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية .
    Monthly investigation reports were prepared and finalized, including 148 reports in the North and 119 reports in the South. UN تقرير تحقيق شهري جرى إعدادها ووضعها في صيغتها النهائية، منها 148 تقريرا في الشمال و 119 تقريرا في الجنوب.
    Future reports in this series will concentrate on further positive results of the above initiatives for the Organization. UN وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة.
    The Committee has adopted a number of measures concerning its consideration of reports in parallel chambers which complement its other working methods. UN وقد أقرت اللجنة عددا من التدابير المتعلقة بنظرها في بعض التقارير في مجالس متوازية، الأمر الذي يكمل أساليب عملها الأخرى.
    So, there have been some reports in the press lately. Open Subtitles قد كان هناك العديد من التقارير في الصحافة مؤخراً
    Although this indicates significant progress, there is still a need to further anticipate the receipt of such reports in time for the Board's audit. UN وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس.
    The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. UN وستستعرض هذه الشعبة المجالات المحددة التي يتعين تحسينها من أجل تعزيز نوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة.
    The Division will review the specific areas needing improvement in order to strengthen the quality of its reports in the next biennium. UN وستقوم الشعبة باستعراض المجالات المحدّدة التي بحاجة إلى تحسين بقصد الارتقاء بنوعية التقارير في فترة السنتين المقبلة.
    Although this indicates significant progress, there is still a need to further anticipate the receipt of such reports in time for the Board's audit. UN وعلى هذا التقدم الهام، ما زال يؤمل تلقي هذه التقارير في الموعد المحدد لمراجعة الحسابات التي يضطلع بها المجلس.
    The FAO regional officers refer to these reports in working with countries. UN ويرجع الموظفون الإقليميون لمنظمة الأغذية والزراعة إلى هذه التقارير في عملهم مع البلدان.
    The Subcommittee invited member States and regional space agencies to continue to provide reports in future years. UN ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الاقليمية إلى مواصلة تقديم تقارير في السنوات القادمة.
    reports in key international media for more than one week UN تقارير في وسائط الإعلام الدولية الأساسية لأكثر من أسبوع
    The Commission was requested to analyse the reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. UN وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In 1993, the Committee considered 15 reports in three weeks. UN وفي عام ١٩٩٣، نظرت اللجنة فــي ١٥ تقريرا في ثلاثة أسابيع.
    This would allow for regional discussions on the reports in the run-up to the meetings at The Hague and St. Petersburg. UN وسيتيح هذا إجراء مناقشات إقليمية للتقارير في الفترة السابقة مباشرة للاجتماعات التي ستعقد في لاهاى وسانت بيترسبرغ.
    This information confirms reports in the press and statements by United Nations spokespersons made earlier. UN وتؤكد تلك المعلومات التقارير الواردة في الصحافة والبيانات التي سبق أن أدلى بها الناطقون باسم اﻷمم المتحدة.
    6. In recent months, there has been a number of reports in the Iranian media regarding the application of amputation and flogging. UN 6- ونشرت وسائط الإعلام الإيرانية في الأشهر الماضية عدداً من التقارير فيما يتعلق بتنفيذ قطع الأطراف والجلد.
    The Service strives to attain the highest possible level of transparency and places all of its reports in the public domain. UN وتسعى الدائرة جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية وتدرج جميع تقاريرها في خانة الملك العام.
    - The reports in the Iranian media in January 1997 that hospitals were to be segregated on the basis of gender; UN - التقارير المنشورة في وسائط اﻹعلام اﻹيرانية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ أنه سيتم فصل المستشفيات على أساس الجنس؛
    The Committee also encouraged the representative to comply with the guidelines for the establishment of reports in the preparation of the next report. UN وكذلك شجعت اللجنة الممثلة على الامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بوضع التقارير عند إعداد التقرير المقبل.
    According to reports in the media, American Samoa was awarded more than $1 million in the new United States Department of Homeland Security Federal Emergency Management Agency funding. UN ونقلاً عن تقارير وردت في وسائط الإعلام، خصِّص لساموا الأمريكية أكثر من مليون دولار من التمويل الجديد للوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ التابعة لوزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة.
    The decision led to 116 reports in total. UN وأدى القرار المذكور إلى بلوغ 116 تقريراً في المجموع.
    In 2004, UNHCR disbursed a total of $329 million as instalments to implementing partners, of which $222 million had been reported as expended as at 31 December 2004, leaving a balance of $107 million for which implementing partners will submit reports in 2005. UN وفي عام 2004، دفعت المفوضية إلى الشركاء المنفذين دفعات مجموعها 329 مليون دولار، تم الإبلاغ عن إنفاق 222 مليون دولار منها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ليتبقى مبلغ قدره 107 ملايين دولار، سيقدم الشركاء المنفذون تقارير عنه في عام 2005.
    However, the decision not to defer consideration of the reports in question constituted an exception to established practice and, as such, should not set a precedent. UN بيد أن قرار عدم تأجيل النظر في التقارير قيد الاستعراض يُعد استثناء للممارسة المتبعة، وعلى ذلك، لا ينبغي أن يشكل سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more