"reports presented" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المقدمة
        
    • التقارير التي تقدم
        
    • التقارير المعروضة
        
    • التقارير المقدَّمة
        
    • والتقارير المقدمة
        
    • للتقارير المقدمة
        
    • وقدمت تقارير
        
    • التقارير التي عرضها
        
    The reports presented by Cuba, Mexico and Venezuela are particularly relevant. UN وتكتسي التقارير المقدمة من فنزويلا وكوبا والمكسيك أهمية خاصة في هذا الصدد.
    For purposes of illustration, four of the reports presented at the fifty-fifth session of the Commission in 1999 are briefly examined here: those on Afghanistan, Iraq, Myanmar and Nigeria. UN ولأغراض التوضيح تمت في هذا التقرير دراسة موجزة لأربعة من التقارير المقدمة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة في 1999: وهي التقارير المتعلقة بأفغانستان والعراق وميانمار ونيجيريا.
    reports presented under agenda item 9 and general debate on that item UN التقارير المقدمة في إطار البند 9 من جدول الأعمال والمناقشة العامة المتعلقة بالبند المذكور
    10. reports presented to the Executive Board will be made publicly available by the Strategic Approach secretariat. UN 10 - ستقوم أمانة النهج الاستراتيجي بإتاحة الإطلاع على التقارير التي تقدم إلى المجلس التنفيذي.
    Option 2: Requests the secretariat to prepare a document synthesizing the submissions referred to in paragraph 1 above, as well as related information in national communications and other reports presented to the Conference of the Parties; UN الخيار 2: يطلب من الأمانة أن تعد وثيقة يتم فيها توليف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، فضلاً عن المعلومات المتصلة بها الواردة في البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير المعروضة على مؤتمر الأطراف؛
    B. reports presented under agenda item 9 and general debate UN باء - التقارير المقدَّمة في إطار البند 9 من جدول الأعمال والمناقشة العامة بشأنه
    The challenge of formulating national programmes to support the family has been fully taken up by most States Members of the United Nations and the reports presented on the implementation of the programmes are strong testimony to the success of this undertaking. UN وإن التحدي الخاص بوضع برامج وطنية لدعم اﻷسرة واجهته تماما معظم الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، والتقارير المقدمة بشأن تنفيذ البرامج شهادة قوية على نجاح هذا العمل.
    We thank the Secretary-General for the reports presented on this important matter and for his efforts, and we have taken note of the recommendations. UN ونشكر الأمين العام على التقارير المقدمة بشأن هذه المسألة الهامة وعلى جهوده، ونحيط علما بما ورد فيها من توصيات.
    Opinions, remarks, suggestions are in the form of reports presented to the Parliament under the established procedures. UN وتتخذ الآراء والملاحظات والاقتراحات شكل التقارير المقدمة إلى البرلمان بمقتضى الإجراءات القائمة.
    We have followed the review of reports presented by States parties. UN وتابعنا استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    (iii) Percentage of reports presented on time to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN ' 3` نسبة التقارير المقدمة في الموعد المحدد إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    The Commission considered reports presented by the signatory parties and UNAMID on progress made in the implementation of the Doha Document. UN ونظرت اللجنة في التقارير المقدمة من الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    The reports presented at this conference had recently been published by the Bulletin of the International Court of Arbitration. UN وقد نشرت التقارير المقدمة إلى هذا المؤتمر مؤخرا في نشرة محكمة التحكيم الدولية.
    He reminded the Committee, however, that the reports presented to the Council were based on the findings and recommendations of the Fund's Programme Review and Strategy Development (PRSD) reports, which were very analytical and comprehensive and also available to Council members. UN بيد أنه ذكر اللجنة بأن التقارير المقدمة إلى المجلس كانت تستند إلى نتائج وتوصيات تقارير الصندوق عن استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي كانت تحليلية وشاملة للغاية ومتاحة أيضا ﻷعضاء المجلس.
    The document of the meeting, including all the reports presented by the participants, is to be published in 1995 with the financial contribution of UNESCO. UN ومن المقرر أن تنشر وثيقة الاجتماع، متضمنة جميع التقارير المقدمة من المشتركين، وذلك في عام ١٩٩٥ بمساهمة مالية من اليونسكو.
    The data included in the reports presented to the Cairo Conference on Population and Development demonstrate that the social situation throughout the world is assuming almost alarming proportions. UN إن البيانات الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر القاهرة الدولي المعني بالسكان والتنمية، تبين أن الحالة الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم تتخذ أبعادا تكاد أن تكون مزعجة.
    B. reports presented under agenda item 9 and general debate on that item 827 - 830 202 UN باء - التقارير المقدمة بموجب البند 9 من جدول الأعمال والمناقشة العامة بشأن هذا البند 827-830 270
    B. reports presented under agenda item 9 and general debate on that item UN باء - التقارير المقدمة بموجب البند 9 من جدول الأعمال والمناقشة العامة بشأن هذا البند
    9. reports presented to the Executive Board will be made publicly available by the Strategic Approach Secretariat. UN 9 - ستقوم أمانة النهج الاستراتيجي بإتاحة الإطلاع على التقارير التي تقدم إلى المجلس التنفيذي.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of reports presented under sub-items 105 (c) and (e). UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بعدد من التقارير المعروضة عليها في إطار البندين الفرعيين 105 (ج) و (هـ).
    E. reports presented under agenda item 3 and general UN هاء - التقارير المقدَّمة بموجب البند 3 من جدول الأعمال والمناقشة
    The reference points for the discussions included relevant ECOSOC resolutions; reports presented by the UNFF Secretariat and Center for International Forest Research (CIFOR) and; lessons learned from previous and other related processes. UN وشملت النقاط المرجعية للمناقشات قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة؛ والتقارير المقدمة من أمانة المنتدى ومركز البحوث الحرجية الدولية؛ والدروس المستفادة من العمليات السابقة وغيرها من العمليات الأخرى ذات الصلة.
    (iii) Percentage of reports presented on time to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN ' 3` النسبة المئوية للتقارير المقدمة في الوقت المحدد إلى لجنة المخدرات واللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly. UN وقد أجريت استعراضات سنوية على المستوى الوطني وقدمت تقارير مرحلية إلى الجمعية العامة.
    We thank the Secretary-General for the various reports presented under the agenda items under consideration. UN ونشكر الأمين العام على مختلف التقارير التي عرضها في إطار بنود جدول الأعمال قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more