"representatives from the" - Translation from English to Arabic

    • ممثلين من
        
    • ممثلين عن
        
    • ممثلون عن
        
    • ممثلون من
        
    • وممثلين عن
        
    • الممثلين من
        
    • من ممثلين
        
    • وممثلون عن
        
    • ممثلا عن
        
    • ممثلا من
        
    • ممثلاً من
        
    • لممثلي وسائط
        
    • وممثلين من
        
    • لممثلين من
        
    • للممثلين من
        
    (ii) Technical assistance could be delivered through a focus on multi-stakeholder delivery, including representatives from the private sector and academia. UN `2` يمكن توفير المساعدة التقنية من خلال أصحاب مصالح متعددين، بما يشمل ممثلين من القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    In 2004 a CEDAW Working Group was formed, consisting of representatives from the Government and civil society. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل معني بالإتفاقية، مؤلف من ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني.
    :: And support from the creation of national action plan process and technical working group representatives from the relevant ministries. UN :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني.
    The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. UN وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم.
    During 2007 representatives from the Institute participated in meetings on water and rights arranged by the Swedish Water House, Stockholm. UN وشارك ممثلون عن المعهد خلال عام 2007 في اجتماعات عن موضوع المياه والحقوق نظمتها هيئة المياه السويدية، ستكهولم.
    Further, during the review period, representatives from the United Nations Environment Programme, and UN-Habitat were added to the Steering Committee. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انضم أيضا إلى عضوية اللجنة ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    In addition, representatives from the substantive departments attend when necessary. UN كما يحضر الاجتماعات ممثلون من اﻹدارات الفنية عند اللزوم.
    The Commission shall be expanded to include representatives from the Movements. UN ويتم بتوسيع نطاق المفوضية لتضم ممثلين من الحركات.
    It was only in July, in Kampala, that the African Union hosted representatives from the Caribbean at its Fifteenth Summit. UN في تموز/يوليه تحديدا، وفي كمبالا، استضاف الاتحاد الأفريقي ممثلين من منطقة البحر الكاريبي في مؤتمر قمته الـ 15.
    UNIFIL also continued to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تيسير وقيادة آلية ثلاثية تضم ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    The commission also has representatives from the 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN تضم اللجنة أيضا ممثلين من المقاطعات الـ 11 لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The large delegation reflected the diversity of the Kingdom of the Netherlands, including as it did representatives from the Netherlands Antilles and Aruba. UN والوفد بأعضائه الكثيرين يعكس تماماً تنوع مملكة هولندا إذ إنه يضم ممثلين من جزر الأنتيل الهولندية ومن آروبا.
    The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. UN ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The task force, which comprised representatives from the Office of the President, OHCHR and the Division of Conference Management, identified as major challenges the steadily increasing servicing requirements of the Council. UN وقامت فرقة العمل، التي تتألف من ممثلين عن مكتب رئيس المجلس والمفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات بتحديد التحديات الكبرى المتمثلة في زيادة احتياجات المجلس إلى خدمات المؤتمرات بصورة مستمرة.
    The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن المكاتب الحكومية الممثلة في اللجنة.
    representatives from the Cook Islands, Fiji, Nauru, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن بابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر سليمان وجزر كوك وساموا وفانواتو وفيجي وناورو.
    representatives from the Multilateral Fund Secretariat and the Fund's four implementing agencies were invited as observers. UN كما دعي لحضور هذه المشاورات بصفة مراقب ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفِّذة الأربع.
    representatives from the Multilateral Fund secretariat and the four implementing agencies of the Multilateral Fund were invited as observers. UN كما دُعي لها بصفة مراقب ممثلون عن أمانة الصندوق المتعدد الأطراف وعن الوكالات المنفّذة الأربع التابعة للصندوق.
    representatives from the Office of Central Support Services also participated in the technical evaluation of the bids received. UN وشارك أيضا ممثلون من مكتب خدمات الدعم المركزية في التقييم التقني للعروض الواردة.
    :: Meetings with ministers, Government officials, members of parliament and public representatives from the South: 15 in two years UN :: لقاءات مع وزراء ومسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلين عن بلدان الجنوب: 15 لقاء خلال سنتين
    I am also particularly happy to see many representatives from the island developing States in this room here today. UN ويسرني جدا أيضا أن أرى الكثير من الممثلين من الدول النامية الجزرية في هذه القاعة اليوم.
    The participants included officials from the Kayin State and representatives from the ceasefire groups. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من ولاية كايين وممثلون عن مجموعات وقف إطلاق النار.
    The 2006 regional training programme was organized for 32 indigenous representatives from the Great Lakes region and Central, Northern and West Africa. UN ونُظم البرنامج التدريبي الإقليمي لعام 2006 لـ 32 ممثلا عن الشعوب الأصلية في منطقة البحيرات الكبرى وشمال ووسط وغرب أفريقيا.
    The pilot training module on defence sector reform was developed and delivered to 25 representatives from the Department of Peacekeeping Operations and other members of the Inter-Agency Security Sector Reform Task Force UN وُضع النموذج التدريبي التجريبي بشأن إصلاح قطاع الدفاع، وقدم إلى 25 ممثلا من إدارة عمليات حفظ السلام وغيرهم من أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإصلاح قطاع الأمن
    The Advisory Committee is composed of 22 representatives from the various categories of members. UN تتألف اللجنة الاستشارية من 22 ممثلاً من مختلف فئات الأعضاء.
    representatives from the media should register at the accreditation and registration centre located at the Windhoek Country Club Resort during pre-registration and registration hours, upon presentation of a valid press card. UN ينبغي لممثلي وسائط الإعلام تسجيل أنفسهم في مركز التفويض والتسجيل الواقع في مركز نادي ويندهوك الريفي خلال الساعات السابقة للتسجيل وخلال ساعات التسجيل، بتقديم بطاقة صحفية صالحة.
    The review panel will consist of a high-level representative from the Government concerned and representatives from the domestic and international private sector. UN وسيتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى عن الحكومة المعنية وممثلين من القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والدولي.
    However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. UN بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص.
    representatives from the African continent were especially vocal about the realities of the digital divide. UN وكان للممثلين من قارة أفريقيا الصوت العالي لدى تناول حقائق الفجوة الرقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more