"representatives of states parties" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلو الدول الأطراف
        
    • لممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلون عن الدول الأطراف
        
    • بها ممثّلو الدول الأطراف
        
    • ممثلين عن الدول الأطراف
        
    • ممثلين للدول الأطراف
        
    • بها ممثِّلو الدول الأطراف
        
    • وممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلو دول أطراف
        
    • ممثلي تلك الدول الأطراف
        
    • ممثلاً عن دول أطراف
        
    She thanked representatives of States Parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. UN وأعربت عن شكرها لمجموع ممثلي الدول الأطراف على ما قدموه من أسئلة وتعليقات أتاحت إجراء حوار مثمر مع اللجنة.
    In view of that upcoming Meeting, yesterday I sent a letter to all Geneva-based permanent representatives of States Parties. UN وفي ضوء الاجتماع المقبل ذاك بعثتُ يوم أمس رسالة إلى جميع ممثلي الدول الأطراف الدائمين المقيمين في جنيف.
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States Parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    The days of general discussion were attended by representatives of States Parties, civil society and others. UN وحضر أيام المناقشة العامة ممثلو الدول الأطراف والمجتمع المدني وجهات أخرى.
    Pending a decision of the Assembly upon their credentials, representatives of States Parties shall be entitled to participate provisionally in the Assembly. UN يحق لممثلي الدول الأطراف أن يشاركوا في الجمعية مؤقتا، ريثما تتخذ الجمعية قرارا في وثائق تفويضهم.
    She also commended its constructive dialogue with the representatives of States Parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties. UN كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف.
    A majority of representatives of States Parties shall constitute a quorum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الدول الأطراف نصابا قانونيا.
    It shall examine the credentials of representatives of States Parties and report to the Assembly without delay. UN وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء.
    Before a decision is taken, two representatives of States Parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. UN وقبل البت في ذلك، يجوز لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويجوز لاثنين التكلم معارضة له.
    Some chairpersons had requested the representatives of States Parties to ensure a balance in regional and gender representation during the election of members of treaty bodies. UN وطلب بعض الرؤساء من ممثلي الدول الأطراف أن يحرصوا على كفالة وجود توازن في تمثيل المناطق والجنسين عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Moreover, he saw no advantage in separate meetings between chairpersons of treaty bodies and representatives of States Parties. UN كما أنه لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات منفصلة لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مع ممثلي الدول الأطراف.
    2. Credentials of representatives of States Parties at the resumed fourth session UN 2 - وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف في الدورة الرابعة المستأنفة.
    The chairpersons will also hold discussions with representatives of States Parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Before a decision is taken, two representatives of States Parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. UN وقبل البت في ذلك، يحق لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق لإثنين التكلم ضده.
    They met with representatives of States Parties and with the President of the Human Rights Council. UN واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    7. Credentials of representatives of States Parties at the first session: UN 7 - وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف في الدورة الأولى:
    representatives of States Parties presenting periodic reports are invited to make introductory comments for a maximum of 30 minutes. UN ويُدعى ممثلو الدول الأطراف التي تقدم تقارير دورية إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تتجاوز 30 دقيقة.
    In accordance with rule 68 of the Committee's rules of procedure, representatives of States Parties are present at the meetings of the Committee when their reports are examined. UN ووفقاً للمادة 68 من النظام الداخلي للجنة، سيحضر ممثلو الدول الأطراف جلسات اللجنة التي سيجري فيها النظر في تقارير دولهم.
    representatives of States Parties may make brief statements consisting solely of explanations of their votes before the voting has commenced or after the voting has been completed. UN يجوز لممثلي الدول الأطراف أن يدلوا، قبل التصويت أو بعد انتهائه، ببيانات موجزة لا تتضمن إلا تعليلا لتصويتهم.
    The discussion was attended by representatives of States Parties, civil society and other interested parties. UN وحضر المناقشة ممثلون عن الدول الأطراف والمجتمع المدني وأطراف أخرى مهتمة بالأمر.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives of States Parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN ويُسمح لممثّل أي دولة طرف قدّمت دولة طرف أخرى اعتراضا على مشاركته بأن يشارك مؤقّتا، مع تمتّعه بنفس الحقوق التي يتمتّع بها ممثّلو الدول الأطراف الأخرى، إلى حين تقديم المكتب تقريره واتخاذ المؤتمر قراره في هذا الشأن.
    She also participated in a meeting organized by the Organization of African Unity with representatives of States Parties from Africa, during which she discussed the Convention, its Optional Protocol and the reporting obligations of States parties. UN وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير.
    I take this opportunity to encourage you, as representatives of States Parties to the Covenant, to play your part in drawing up a human rights-based post-2015 development agenda. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشجعكم، بوصفكم ممثلين للدول الأطراف في العهد، على أداء دوركم في رسم معالم خطة للتنمية لما بعد عام 2015 ترتكز على حقوق الإنسان.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives of States Parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN ويُسمح لممثِّل أي دولة طرف كانت دولة طرف أخرى قد قدَّمت اعتراضا على مشاركته بأن يحضر مؤقَّتا، بالحقوق نفسها التي يتمتَّع بها ممثِّلو الدول الأطراف الأخرى إلى حين تقديم المكتب تقريره واتخاذ المؤتمر قراره بهذا الشأن.
    Meetings between the Special Rapporteur and representatives of States Parties will be held. UN وسوف تعقد اجتماعات بين المقرر الخاص وممثلي الدول الأطراف.
    representatives of States Parties, United Nations partners and NGOs attended the discussion. UN وحضر هذه المناقشة ممثلو دول أطراف وشركاء للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    The 10MSP President acted on this recommendation, with assistance from the ISU and financial support from Norway, and convened a workshop on 7 March 2011 to increase the knowledge and build the capacity of representatives of States Parties mandated to analyse requests. UN وقد عمل رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف وفقاً لهذه التوصية، بمساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية وبدعم مالي من النرويج، ودعا إلى عقد حلقة عمل في 7 آذار/مارس 2011 لزيادة معارف ممثلي تلك الدول الأطراف المكلفين بتحليل الطلبات وبناء قدراتهم.
    The programme's Donors' Group invited 45 States Parties to request sponsorship for up to 77 delegates to attend the 9MSP. 35 States Parties accepted this offer with 56 representatives of States Parties sponsored to attend the 9MSP. UN ودعا فريق مانحي البرنامج 45 دولة طرفاً إلى طلب الرعاية لعدد أقصاه 77 مندوباً لحضور الاجتماع التاسع للدول الأطراف. وقبلت هذا العَرض 35 دولة طرفاً وحصل 56 ممثلاً عن دول أطراف على الرعاية لحضور الاجتماع التاسع للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more