Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. | Open Subtitles | دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات |
The police continued to inflict cruel, inhuman and degrading treatment on detainees, and peaceful protests were continuously repressed. | UN | وتواصل الشرطة المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للمحتجزين، كما تواصل قمع الاحتجاجات السلمية. |
It felt that her repressed feelings were really precious to her. | Open Subtitles | لقد بدى بأن مشاعرها المكبوتة كانت ثمينة حقاً بالنسبة لها. |
In the country widely known as Burma, civil society was brutally repressed. | UN | وفي البلد المعروف على نطاق واسع باسم بورما، يخضع المجتمع المدني للقمع بصورة وحشية. |
- Ted's really not a harasser. If anything, he's too repressed. | Open Subtitles | في الواقع تيد ليس مُتحرشاً لو كان هناك شيء أخر، فهو مكبوت جداً |
To teach this emotionally repressed and deeply passive young man to stand up for himself. | Open Subtitles | لأعلم هذا الشخص المكبوت عاطفيـا والسلبي أن يدافع عن نفسه. |
You're telling me that this burnout used repressed memories | Open Subtitles | هل تخبرني أن هذا المختل استغل ذكريات مكبوتة |
It's a very typical response to recalling repressed memories. | Open Subtitles | وهو استجابة نموذجية جدا على التذكير ذكريات مكبوتة. |
You think these are repressed memories she's already been through? | Open Subtitles | أتعتقدين أنها ذكريات مكبوتة سبق وأن مرت بها ؟ |
In many cases separatist trends are violently repressed. | UN | وفي الكثير من الحالات، يجري قمع الاتجاهات الانفصالية بصورة عنيفة. |
She had the impression that, despite Morocco's ratification of the Convention, the rights of children were still somewhat repressed and needed to be further realized. | UN | وقالت إن لديها انطباعاً بأنه رغم تصديق المغرب على الاتفاقية فما زال هناك قمع لحقوق اﻷطفال ويجب مواصلة إعمالها. |
It's the use of psychotropic drugs to recover repressed memories. | Open Subtitles | إنه استخدام الأدوية النفسية لاسترجاع الذكريات المكبوتة |
Well, only to help them access the repressed memories that impact negatively on their everyday lives. | Open Subtitles | حسناً , فقط لسماح لهم للدخول الى ذكرياتهم المكبوتة التي تؤثر سلبا على حياتهم اليومية |
In southern Yemen, some demonstrations have been repressed with force by Government security forces. | UN | وفي جنوب اليمن، تعرضت بعض المظاهرات للقمع بالقوة من طرف قوات الأمن الحكومية. |
It noted that journalists, human rights defenders and activists have been harassed and arrested and demonstrations have been repressed. | UN | وأشارت إلى أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين يتعرضون للمضايقات والاعتقالات كما يتعرض المتظاهرون للقمع. |
Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties. | Open Subtitles | إنه عادةما يكونوا ضباط ذكور لديهم أمثلة للأب السيء, أدت إلى الغضب مكبوت,وهوس الإنتقــام |
It's always interesting when repressed guilt starts unrepressing itself. | Open Subtitles | من المثير دائماً أن تجد الذنب المكبوت يحاول مقاومة كبتك له |
However, in practice, States did not repress violations of humanitarian law at all, or repressed them inadequately. | UN | غير أن الدول عمليا لا تقمع انتهاكات القانون اﻹنساني بتاتا وإن فعلت فإنما تفعل بصورة ناقصة. |
Several clashes between the two communities, which were allegedly neither prevented nor repressed by jail guards, have been reported. | UN | وأُبلغ عن وقوع عدد من الصدامات بين الجماعتين وادعي أن حراس السجن لم يحاولوا منعها أو قمعها. |
Recognizing that while all democracies share common features, differences between democratic societies should be neither feared nor repressed, but cherished as a precious asset of humanity, | UN | وإذ تدرك أنه فيما تتسم جميع النظم الديمقراطية بسمات مشتركة، لا ينبغي الخوف من وجود اختلافات بين المجتمعات الديمقراطية ولا طمس هذه الاختلافات بل صونها كميزة قيمة من ميزات الإنسانية، |
The definition of rape under the law also had an impact on how effectively it was repressed. | UN | كما أن تعريف الاغتصاب كما هو في القانون له تأثير أيضاً على فاعلية القمع. |
It's just people say panic attacks come from deeply repressed sexual urges. | Open Subtitles | يقول الناس ان نوبه الذعر تأتي بسبب الرغبه الجنسيه المكبوته بعمق |
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. | UN | بيد أن السلطات الإستونية قمعت هذا الاحتجاج العفوي بقسوة مستخدمة بطشا تجاوز كل الحدود المسموح بها. |
It's progressive decompensation of repressed rage secondary to feelings of abandonment. | Open Subtitles | إنه فعل تقدمي ناتج عن كبت الغضب يتبع الإحساس بالهجر |
Before this happened, I was a cog in the machine. Ordinary , repressed. | Open Subtitles | قبل حدوث هذا، كنتُ مجرّد ترس في ماكينة، شخصاً عادياً، مقموع |
I was just gonna say, I don't know how you all got so repressed. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أصبحتم جميعاً مكبوتين هكذا. |