"request for an" - Translation from English to Arabic

    • طلب إجراء
        
    • طلب إصدار
        
    • طلب عقد
        
    • طلب لعقد
        
    • طلب وظيفة
        
    • طلبه عقد جلسة
        
    • طلبى
        
    • طلب بإجراء
        
    • طلب فتوى
        
    • طلبا لاستصدار
        
    The present form provides guidance for those who wish to submit the request for an urgent action to the Committee on Enforced Disappearances under Article 30 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ترشد هذه الاستمارة الأشخاص الراغبين في تقديم طلب إجراء عاجل إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بموجب المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي الجافة صدر من مؤتمر الأطراف، ومن هنالك ظهر مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    A request for an abortion must be made in writing. UN ويجب تقديم طلب إجراء الإجهاض خطيا.
    Five new cases have also been submitted to the Court, including the General Assembly's request for an advisory opinion. UN كما أن خمس قضايا جديدة قد قدمت إلى المحكمة، بما في ذلك طلب إصدار فتوى مقدم من الجمعية العامة.
    request for an informal consultative meeting on the 2012-2013 Global Strategic Priorities, when UNHCR is ready. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    The Committee also approved the request for an additional plenary meeting of the Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States. UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب لعقد جلسة عامة إضافية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Advisory Committee agreed with the request for an additional temporary post at the P-4 level. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على طلب وظيفة مؤقتة أخرى برتبـــة ف- ٤.
    We concur in his request for an immediate meeting of the Security Council to consider the matter referred to in his letter. UN ونحن نتفق معه في طلبه عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في المسألة المشار إليها في رسالته.
    Regrettably, the Group was unable to meet with Mgr. Carlos Ximenes Belo, Bishop of Dili, as no reply to a request for an interview had been received by the end of the Group’s visit. UN ومن المؤسف أن الفريق لم يتمكن من الاجتماع بغبطة أسقف ديلي، سيادة كارلوس زيمينيس بيلو، لأنه لم يتلق حتى نهاية زيارته رداً على طلب إجراء مقابلة معه.
    The request for an on-site inspection shall contain information pursuant to ... of the Protocol. UN ويجب أن يتضمن طلب إجراء تفتيش موقعي معلومات بمقتضى ... من البروتوكول.
    The request for an on-site inspection shall contain information pursuant to ... of the Protocol. UN ويجب أن يتضمن طلب إجراء تفتيش موقعي معلومات بمقتضى ... من البروتوكول.
    Information provided by the international monitoring system will constitute the basis for the decision to be taken by the organization after a preliminary procedure to clarify the situation which has given rise to a request for an OSI. UN وستشكل المعلومات التي يتيحها نظام الرصد الدولي اﻷساس للقرار الذي يتعين على المنظمة اتخاذه بعد اﻹجراء التمهيدي لتوضيح الحالة التي أدت إلى تقديم طلب إجراء التفتيش الموقعي.
    Furthermore, we consider it essential that, being a multilateral legal commitment, action on a request for an on-site inspection should be taken collectively. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن من الجوهري البت جماعياً في طلب إجراء تفتيش موقعي، نظراً لما ينطوي عليه ذلك من إلتزام قانوني متعدد اﻷطراف.
    However, if the request for an on-site inspection were based solely on information gathered through national technical means, not corroborated by IMS data, a two-thirds majority would be necessary for a decision. UN غير أنه، إذا كان طلب إجراء تفتيش موقعي لا يستند سوى إلى معلومات مجموعة بوسائل تقنية وطنية، وغير مؤيﱠدة ببيانات نظام الرصد الدولي، فسيلزم أغلبية الثلثين لاعتماد مقرر في هذا الشأن.
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي في المناطق الجافة صدر عن مؤتمر الأطراف، الذي نشأت منه فكرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    That article further indicates that the request for an advisory opinion is to be transmitted to the Tribunal by whatever body is authorized under such an agreement to do so. UN وتبين تلك المادة أيضا أن طلب إصدار فتوى يتعين أن تقدمه إلى المحكمة أي هيئة مأذون لها بأن تفعل ذلك بموجب ذلك الاتفاق.
    An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. UN ويكون أمر الطرد أو الحظر ساريا لمدة 10 أيام يمكن تمديدها لمدة 10 أيام أخرى إذا قدم طلب إصدار أمر قضائي مؤقت.
    request for an extraordinary meeting UN طلب عقد اجتماع خاص
    17. request for an additional meeting of the Commission on the Status of Women acting as the preparatory committee for the special session of the General Assembly entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century” UN طلب عقد جلسة إضافيـة للجنـة مركـز المرأة التي تعمـل بصفتها اللجنـة التحضيريـة للـدورة الاستثنائية للجمعية العامـة المعنونـة " المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين، والتنميــة، والسلام فـي القرن الحادي والعشرين "
    The Committee also approved the request for an additional plenary meeting of the Preparatory Committee for the third International Conference on Small Island Developing States. UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب لعقد جلسة عامة إضافية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    97. Lastly, her delegation shared the Advisory Committee's view that the request for an additional new P-4 post for the preparation of briefing papers and submissions to the executive committees was not justified, particularly at a time when efforts were being made to reduce costs in other areas. UN 97 - وأخيرا، أعربت عن مشاركة وفدها اللجنة الاستشاريـــة الـــرأي فـــي أن طلب وظيفة إضافية من الرتبة ف - 4 لإعداد أوراق إحاطة وعروض للجان التنفيذية أمر غير مبرر، ولا سيما في الوقت الذي تُبذل فيه الجهود من أجل خفض التكاليف في مجالات أخرى.
    On 9 November 2007, the Migration Court rejected the author's request for an oral hearing, but gave him the possibility to finalize his argumentation in writing. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 رفضت محكمة الهجرة طلبه عقد جلسة استماع شفوية، ولكن سمحت له بتقديم حججه القانونية كتابياً.
    You ignored my request for an echo this morning. Open Subtitles أنتِ تجاهلتى طلبى لعمل أشعة قلبية هذا الصباح
    12. The OPCW inspection team would be dispatched at the earliest opportunity after the receipt of a request for an investigation of alleged use. UN 12- ويوفَد فريق التفتيش التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أقرب فرصة بعد تلقي طلب بإجراء تحقيق في الادعاء باستخدام تلك الأسلحة.
    request for an advisory opinion of the International Court of Justice on whether the unilateral declaration of independence of Kosovo is in accordance with international law UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    2.4 On 30 July 1992, RIVNAC seized the Tribunal de première instance of Papeete with a request for an interim injunction; this request was granted on the same day, when the authors and occupants of the site were ordered to leave the ground immediately and to pay 30,000 FPC (Francs Pacifique) to RIVNAC. UN ٢-٤ وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، قدمت ريفناك إلى المحكمة الابتدائية في بابيت طلبا لاستصدار أمر قضائي مؤقت؛ وقد أجابتها المحكمة إلى طلبها في اليوم نفسه، عندما صدر أمر إلى صاحبي الرسالة واﻷشخاص اﻵخرين الذين احتلوا الموقع بمغادرة اﻷرض على الفور وبدفع مبلغ ٠٠٠ ٣٠ فرنك باسيفيكي إلى ريفناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more