"reservations to the" - Translation from English to Arabic

    • التحفظات على
        
    • تحفظات على
        
    • تحفظاتها على
        
    • التحفظات الواردة على
        
    • التحفظات إلى
        
    • التحفظات عن
        
    • تحفظات تستثني من
        
    • التحفظات بشأن
        
    • بتحفظاتها على
        
    • إبداء تحفظات بشأن
        
    • التحفظات المبداة على
        
    • بالتحفظات على
        
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 336 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 341
    They urged other States to refrain from entering reservations to the Convention and encouraged those which had already done so to withdraw them. UN وهي تحث الدول الأخرى على أن تمتنع من إبداء التحفظات على الاتفاقية وتشجع تلك التي سبق أن قامت بذلك على سحبها.
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 252 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 236
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    New Zealand acknowledges that the option of entering reservations to the treaty could facilitate its more widespread ratification. UN تقر نيوزيلندا بأن خيار إدخال تحفظات على المعاهدة يمكن أن ييسر التصديق عليها على نطاق أوسع.
    Welcoming also the recent initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مؤخرا لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    General recommendation No. 20: reservations to the Convention 307 UN التوصية العامة رقم 20: التحفظات على الاتفاقية 294
    reservations to the constituent instrument of an international organization UN 3 - التحفظات على الوثيقة المـُنشئة لمنظمة دولية
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً.
    The State party should keep the reservations to the Covenant under constant review, with a view to withdrawing them in whole or in part. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً.
    :: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها.
    That rejection, however, was tantamount to formulating reservations to the Covenant. UN والحال أن هذا الرفض يعد بمثابة إبداء تحفظات على العهد.
    No reservations to the Convention were withdrawn during the reporting period. UN ولم تسحب أية تحفظات على الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No reservations to the Convention were withdrawn during the reporting period. UN ولم تسحب أية تحفظات على الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. UN وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات.
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    Welcoming also the initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    III. RESPONSES TO reservations to the CONVENTION . 13 - 21 7 UN ثالثا - الردود على التحفظات الواردة على الاتفاقية
    The role of the depositary was to transmit the text of reservations to the treaty parties and it should remain neutral and impartial. UN ودور الوديع هو إحالة نص التحفظات إلى أطراف المعاهدة، على أن يظل محايدا وغير منحاز.
    In that connection, we stress that universalization of the Convention and the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol are important steps towards the fulfilment of the purpose of that instrument and the strengthening of the ban against the use of biological weapons. UN وفي ذلك السياق، نشدد على أن تحقيق عالمية الاتفاقية وسحب جميع التحفظات عن بروتوكول جنيف لعام 1925 يشكلان خطوتين هامتين صوب استكمال تحقيق هدف ذلك الصك، وتعزيز الحظر على استخدام الأسلحة البيولوجية.
    Thus, a number of States parties have made reservations to the effect that the Committee shall not have competence to consider communications which have already been considered under another procedure of international investigation or settlement. UN وبناء عليه، قام عدد من الدول الأطراف بتقديم تحفظات تستثني من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Several plans address planned withdrawal of reservations to the Convention. UN وتناولت خطط كثيرة مسألة اعتزام سحب التحفظات بشأن الاتفاقية.
    New Zealand has retained its reservations to the Convention during the reporting period. UN احتفظت نيوزيلندا بتحفظاتها على الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The representative of the Czech Republic suggested that the optional protocol should include a provision excluding reservations to the procedure. UN واقترح ممثل الجمهورية التشيكية أن يتضمن البروتوكول الاختياري حكماً يستبعد إبداء تحفظات بشأن الإجراء.
    3. Reiterates its concern at the great number of reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and to review on a regular basis any reservations with a view to withdrawing them; UN 3 - تعيد الإعراب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات المبداة على الاتفاقية، وتحث الدول الأطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تستعرض أية تحفظات دوريا بهدف سحبها؛
    Neither the question about reservations to the Covenant nor the one regarding Mr. Herrera had been answered. UN ولم يرد أحد على السؤال المتعلق بالتحفظات على العهد أو السؤال المتعلق بالسيد هيريرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more