"resettled" - Translation from English to Arabic

    • إعادة توطين
        
    • الذين أعيد توطينهم
        
    • المعاد توطينهم
        
    • إعادة توطينهم
        
    • الذين أُعيد توطينهم
        
    • الذين يعاد توطينهم
        
    • أعيد توطين
        
    • المُعاد توطينهم
        
    • إعادة التوطين
        
    • التي أعيد توطينها
        
    • تم إعادة توطينها
        
    • بتوطين
        
    • التوطن
        
    • وأعيد توطين
        
    • بسبب توطينهن
        
    It is estimated that up to 135,000 refugees were resettled, including long-standing refugees from Bhutan and Myanmar and almost 90,000 Iraqi refugees. UN وتشير التقديرات إلى إعادة توطين 000 135 لاجئ، بما في ذلك لاجئون لفترة طويلة من ميانمار وبوتان، ونحو 000 90 لاجئ عراقي.
    Over 6,000 refugees from Eritrea had been resettled in the United States of America. UN وقد تمت إعادة توطين ما يزيد على 000 6 لاجئ من إريتريا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    However, this is not a complete list of the people who were resettled or forced to migrate from Armenia. UN غير أن هذه لا تشكل قائمة كاملة باﻷشخاص الذين أعيد توطينهم أو أجبروا على الهجرة من أرمينيا.
    The Committee is particular concerned by the number of people who have been forcibly resettled and by inadequate, life-threatening conditions in resettlement camps, and the poor health and education services available to camp populations. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدد الأشخاص الذين أعيد توطينهم قسراً وإزاء الظروف غير اللائقة التي تعرّض الحياة للخطر داخل مخيمات إعادة التوطين، وسوء الخدمات الصحية والتعليمية المتاحة لسكان المخيمات.
    The importance of specific efforts to integrate resettled refugees was also highlighted. UN وتم التأكيد على أهمية بذل جهود معينة لإدماج اللاجئين المعاد توطينهم.
    Those expelled also received support from UNICEF and are being resettled alongside returning refugees. UN وتلقى أولئك المبعدون أيضا دعما من اليونيسيف وتجري إعادة توطينهم جنبا إلى جنب مع اللاجئين العائدين.
    In l997, the total number of persons resettled was 4,443. UN وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع عدد اﻷشخاص الذين أُعيد توطينهم ٣٤٤ ٤ شخصاً.
    Other beneficiaries of international protection were being resettled in the United States. UN وتجري إعادة توطين المستفيدين الآخرين بالحماية الدولية في الولايات المتحدة.
    It is imperative that UNHCR's efforts to expand resettlement are matched by commitments from States to provide more opportunities for refugees to be resettled and prioritize places for those most in need of this solution. UN ومن المهم أن تقترن الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل توسيع نطاق إعادة التوطين بالتزامات من جانب الدول بزيادة فرص إعادة توطين اللاجئين وإعطاء الأولوية في إتاحة الأماكن لأشد الناس حاجة لهذا الحل.
    Up to three quarters of them would be resettled in third countries in 2010. UN وستتم إعادة توطين ثلاثة أرباعهم في بلدان ثالثة عام 2010.
    In 2000 the Government announced that 20,000 San had to be resettled away from their traditional lands. UN فقد أعلنت الحكومة في عام 2000 عن ضرورة إعادة توطين 000 20 من جماعة السان بعيداً عن أراضيهم التقليدية.
    Eighty-eight refugees have already been resettled in the reporting period, while another 14 persons have been accepted for resettlement. UN وجرت إعادة توطين 88 لاجئا بالفعل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما قُبل 14 شخصا آخر من أجل إعادة توطينهم.
    An unknown number of Serb residents and Serb refugees temporarily resettled in Kosovo are also said to have fled to other areas of the Republic of Serbia. UN ويقال أيضا إن عددا غير معروف من المقيمين الصرب واللاجئين الصرب الذين أعيد توطينهم مؤقتا في كوسوفو فروا إلى مناطق أخرى من جمهورية صربيا.
    Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    Several South American countries opened up possibilities of receiving limited numbers of resettled refugees during the year. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    The United Nations and its partners provided the resettled populations and internally displaced persons with farm tools, water and shelter. UN وزودت الأمم المتحدة وشركاؤها السكان المعاد توطينهم والمشردين داخليا بالأدوات الزراعية وبالمياه والمأوى.
    Such authorities shall endeavour to facilitate the reintegration of returned or resettled internally displaced persons. UN وتعمل هذه السلطات على تيسير إعادة دمج المشردين داخلياً العائدين أو المعاد توطينهم.
    In 1997, the total number of persons resettled was 4,443. UN وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع عدد اﻷشخاص الذين أُعيد توطينهم ٣٤٤ ٤ شخصاً.
    With the new legislation, the number of refugees resettled would increase by 20 per cent. UN وسيرفع التشريع الجديد عدد اللاجئين الذين يعاد توطينهم بنسبة 20 في المائة.
    As a result of the 1948 war, approximately 800,000 Jewish refugees from Arab countries were resettled in Israel. UN فنتيجة لحرب عام ١٩٤٨ أعيد توطين قرابة ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ يهودي من البلدان العربية في اسرائيل.
    Overall, the number of resettled people was 11 per cent lower in than in 2005. UN وعموماً، فقد انخفض عدد المُعاد توطينهم عن عام 2005 بنسبة 11 في المائة.
    That situation was unjust, especially given that an increasing number of refugees wished to be resettled in third countries. UN وهذه الحالة لا تتصف بالإنصاف خصوصاً في ضوء تزايد عدد اللاجئين الذين يريدون إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    Number of medical and vulnerable cases resettled. UN عدد الحالات الطبية والضعيفة التي أعيد توطينها.
    We commend the Government for starting the implementation of phase II of the National Recovery Strategy, aimed at providing assistance to resettled families. UN ونشيد بالحكومة على البدء بتنفيذ المرحلة الثانية من استراتيجية الإنعاش الوطنية التي تهدف إلى تقديم المساعدة للأسر التي تم إعادة توطينها.
    Since 2007, UNHCR has resettled 215 Uzbek citizens to third countries. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة السامية منذ عام 2007 بتوطين 215 أوزبكياً في بلدان ثالثة.
    Other tools, such as vocational training and education for children, would also be useful to returnees as they resettled. UN وثمة وسائل أخرى يمكن لها أن تساعد العائدين إلى بلدانهم في التوطن من جديد، وذلك من قبيل التدريب المهني وتعليم الأطفال.
    An additional 75,000 refugees were resettled in other countries with the assistance of UNHCR. UN وأعيد توطين 000 75 لاجئ إضافيين في بلدان أخرى بمساعدة من مفوضية شؤون اللاجئين.
    Older refugee and internally displaced women are sometimes denied access to health care because they lack legal status or legal documents and/or are resettled far from health-care facilities. UN وأحياناً تُحْرم المسنات اللاجئات والمشردات داخلياً من الحصول على الرعاية الصحية لافتقارهن لمركز قانوني أو وثائق قانونية و/أو بسبب توطينهن بعيداً عن مرافق الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more