"resident coordinators and" - Translation from English to Arabic

    • المنسقين المقيمين
        
    • والمنسقين المقيمين
        
    • للمنسقين المقيمين
        
    • المنسقون المقيمون
        
    • والمنسقون المقيمون
        
    • منسقا مقيما و
        
    • منسقا مقيما ومنسقا
        
    • منسقات مقيمات وفي
        
    • المنسِّقين المقيمين
        
    • منسقون مقيمون
        
    • منسقين مقيمين
        
    • وللمنسقين المقيمين
        
    The United Nations resident coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; UN وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛
    A pilot assessment of the performance of resident coordinators and mechanisms for feedback from country-based United Nations agencies was initiated. UN وبوشر في إجراء تقييم أولي ﻷداء المنسقين المقيمين وﻵليات التغذية المرتدة من وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في البلدان.
    To that end, efforts will continue to build and support dedicated strategic planning capacity within missions to partner effectively with the offices of the resident coordinators and other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتواصل بذل الجهود لإنشاء جهاز مخصص للتخطيط الاستراتيجي ضمن البعثات ودعمه، من أجل التعاون بشكل فعلي مع مكاتب المنسقين المقيمين وسائر أصحاب المصلحة.
    That would offer better linkages between OHCHR, resident coordinators and United Nations agencies, departments and field programmes. UN وهذا من شأنه أن يتيح تحسين الصلات بين المفوضية والمنسقين المقيمين ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها الميدانية.
    Furthermore it requested the Secretary-General to ensure, as appropriate, the full involvement of resident coordinators and country teams in preparations for the Conference, in particular in country- and regional-level preparations. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل، حسب الاقتضاء، المشاركة الكاملة للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما في الأعمال التحضيرية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    resident coordinators and country teams were organizing retreats to enhance implementation. UN وقد شرع المنسقون المقيمون واﻷفرقة القطرية في عقد اجتماعات خاصة لتعزيز عملية التنفيذ.
    resident coordinators and other partners were asked to rate the contributions to United Nations country teams. UN وقد طلب إلى المنسقين المقيمين وشركاء آخرين تقييم المساهمات المقدمة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The Development Operations Coordination Office is the main support structure that provides continuing assistance to resident coordinators and the resident coordinator system. UN وهذا المكتب يمثل هيكل الدعم الرئيسي الذي يوفر المساعدات المستمرة للمنسقين المقيمين ولنظام المنسقين المقيمين.
    It often invites resident coordinators and my special envoys and representatives for in-depth discussions on specific situations. UN وكثيرا ما تدعو المنسقين المقيمين والمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام إلى عقد مناقشات متعمقة بشأن حالات معينة.
    In addition, partner organizations should formalize and streamline the reporting lines and increase communication between and the mutual accountability of resident coordinators and heads of the organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمات الشريكة إضفاء الطابع الرسمي على التسلسل الإداري وتبسيطه وزيادة التواصل بين المنسقين المقيمين ورؤساء المنظمات والمساءلة المتبادلة بين الطرفين.
    In that context, a learning and competency development strategy for resident coordinators and for United Nations country teams is being discussed. UN وفي ذلك السياق، تُناقَش حاليا استراتيجية للتعلم وتنمية الكفاءة تستهدف المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Working with resident coordinators and country teams UN العمل مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    This exercise is specifically aimed at strengthening resident coordinator reports, which are utilized, inter alia, as a part of the performance review of resident coordinators and country teams. UN وتهدف هذه الممارسة على وجه التحديد إلى تعزيز تقارير المنسقين المقيمين التي يستفاد بها في جملة أمور كجزء من استعراض أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    In this regard, the system of resident coordinators and the efforts to make that system more operational will undoubtedly play an important role. UN ومما لا شك فيه أن لنظام المنسقين المقيمين والجهود المبذولة لجعل هذا النظام فعالا دورا هاما في هذا الصدد.
    In the framework of the MOU a brochure on human rights complaints has been published for resident coordinators and Resident Representatives. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    In this regard the system of resident coordinators and the effort to make this more operational will play an important role. UN وفي هذا الشأن سيكون لنظام المنسقين المقيمين والجهد الذي يبذل لجعله عمليا أكثر دور هام.
    A basic training programme on gender awareness will become mandatory for all newly recruited staff, resident coordinators and managers. UN وسيصبح البرنامج التدريبي الأساسي للتوعية الجنسانية إلزاميا لجميع الموظفين والمنسقين المقيمين والمديرين الجدد.
    The success of the new structure will rely on the Governing Council's continuing to balance and support the respective and mutually reinforcing roles of UNDP, the resident coordinators and OPS. UN وسيعتمد نجاح الهيكل الجديد على استمرار مجلس الادارة في تحقيق التوازن بين أدوار كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنسقين المقيمين ومكتب خدمات المشاريع، ودعمها وتعزيزها بصورة متبادلة.
    Support to resident coordinators and United Nations country teams UN الدعم المقدم للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    resident coordinators and United Nations country teams report insufficient support from headquarters to meet their needs in a timely fashion UN يبلِغ المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بعدم كفاية الدعم الذي يقدمه المقر لتلبية احتياجاتهم في الوقت المناسب
    Working closely with Governments, resident coordinators and country teams advocate the interests and mandates of the United Nations, drawing on the support and guidance of the entire United Nations family. UN والمنسقون المقيمون والمكاتب القطرية، إذ يعملون عن كثب مع الحكومات، يدافعون عن مصالح الأمم المتحدة وولاياتها، مستفيدين في ذلك بدعم وتوجيه أسرة الأمم المتحدة ككل.
    16. Since 1995, 70 resident coordinators and 15 agency and NGO staff have participated in these workshops. UN ١٦ - ومنذ عام ١٩٩٥، يشارك ٧٠ منسقا مقيما و ١٥ موظفا من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في حلقات العمل هذه.
    Estimate 2012-2013: 120 resident coordinators and humanitarian coordinators UN تقديرات الفترة 2012-2013: 120 منسقا مقيما ومنسقا للشؤون الإنسانية
    7. Strongly encourages the Secretary-General to renew his efforts to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf, especially in matters related to peacekeeping, peace-building, preventive diplomacy and economic and social development, as well as in operational activities, and to appoint more women as resident coordinators and to other high-level positions; UN 7 - تشجع بشدة الأمين العام على تجديد جهوده التي يبذلها لتعيين المزيد من النساء ممثلات ومبعوثات خاصات للاضطلاع بالمساعي الحميدة بالنيابة عنه، وخصوصا في المسائل المتصلة بحفظ السلام، وبناء السلام، والدبلوماسية الوقائية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي الأنشطة التنفيذية أيضا، وتعيين مزيد من النساء منسقات مقيمات وفي المناصب العليا الأخرى؛
    His delegation believed strongly that proper evaluation and monitoring of the activities of resident coordinators and country teams would enhance the efficiency and results of United Nations activities. UN ويعتقد وفده بشدة أن عملية التقييم والرصد بطريقة صحيحة لأنشطة المنسِّقين المقيمين والأفرقة القطرية ستؤدي إلى تعزيز كفاءة أنشطة الأمم المتحدة ونتائجها.
    35. Of the 43 remaining centres in developing countries, 19 are headed by staff from the Department of Public Information, 23 by resident coordinators, and one by a staff member of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 35 - ومن بين المراكز المتبقية في البلدان النامية وعددها 43 مركزا، يترأس 19 مركزا منها موظفون من إدارة شؤون الإعلام ويترأس 23 مركزا منسقون مقيمون ويترأس أحدها موظف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    One pact between five resident coordinators and UNIFEM in the Andean subregion UN إبرام ميثاق واحد بين خمسة منسقين مقيمين والصندوق في منطقة الأنديز دون الإقليمية
    68. The linkages between the two regional support mechanisms and the resident coordinators and country teams at the country level remain a work in progress, as reflected in the surveys of Governments of programme countries and of resident coordinators and country teams. UN 68 - ولا تزال الروابط غير مكتملة بين آليتي الدعم الإقليميتين، والمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على الصعيد القطري، على النحو المبين في الدراستين الاستقصائيتين لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج وللمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more