"resign" - Translation from English to Arabic

    • الاستقالة
        
    • يستقيل
        
    • أستقيل
        
    • تستقيل
        
    • الإستقالة
        
    • يستقيلوا
        
    • استقيل
        
    • بالاستقالة
        
    • للاستقالة
        
    • استقالة
        
    • استقالتك
        
    • استقالته
        
    • استقالتي
        
    • تستقيلي
        
    • سأستقيل
        
    This political assassination led to outbursts of serious violence and calls for the Government of Prime Minister Mikati to resign. UN وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة.
    Persons are not even permitted the freedom to desist or resign. UN ولا يُسمح لﻷشخاص حتى بحرية الامتناع عن العمل أو الاستقالة.
    Some workers claim that pregnant women are forced to resign. UN ويدعي بعض العمال أن النساء الحوامل يرغمن على الاستقالة.
    Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    It's like, why didn't I resign in disgrace 12 years ago? Open Subtitles الأمر مثل ، لماذا لم أستقيل منذ 12 مضت ؟
    You don't need more men, you just need to resign. Open Subtitles لست بحاجة للمزيد من الرجال عليك فقط أن تستقيل.
    Those who did resigned, or were forced to resign. Open Subtitles ومَن احتج قدّم إستقالته، أو أجبـِر على الإستقالة
    He was forced to resign in late 1995 and replaced by Mrs. Claudette Werleight, but the problem was still not solved. UN فقد اضطُر إلى الاستقالة في نهاية عام ٥٩٩١ وحلت محله السيدة كلوديت ويرلايت من غير أن يحل ذلك المشكلة.
    I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. Open Subtitles أعطي الاستقالة من رئاسة فعالة في ظهر غد.
    I felt the only thing I should do is resign. Open Subtitles شعرت الشيء الوحيد الذي عليك القيام به هو الاستقالة.
    Yeah, all I know about you is you chose to resign. Open Subtitles نعم، كل ما أعرفه عنك هو الذي اخترته على الاستقالة.
    It says I resign and forfeit any vesting stock options to Xander. Open Subtitles وتقول أنا الاستقالة والتنازل عن أي الاستحقاق خيارات الأسهم إلى زاندر.
    It would be useful to learn whether judges could be forced to resign and what procedure was followed in that case. UN ومن المفيد أن يعرف المرء ما إذا كان يمكن إجبار القضاة على الاستقالة وما هي الإجراءات المتبعة في هذه الحالة.
    Staff members may resign from service upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظف أن يستقيل من الأمانة العامة بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينه.
    Look, Governor, I know you still want me to resign. Open Subtitles أسمعني حضرة الحاكم، أعلم أنك لا تزال تريد مني أن أستقيل
    But once this crisis you're dealing with is over, you can resign with whatever face-saving reason you wanna give. Open Subtitles لكن بمجرد مرور هذه الأزمة التى تتعامل معها يمكنك أن تستقيل بأى سبب تريده لحفظ ماء الوجه
    Right, well, you leave me no choice but to resign my duties. Open Subtitles حسناً اذاً أنت لا تترك لي خياراً سوى الإستقالة من وظيفتي
    Staff members may resign from the Secretariat upon giving the Secretary-General the notice required under the terms of their appointment. UN يجوز للموظفين أن يستقيلوا من الأمانة العامة بعد أن يقدموا إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بموجب أحكام تعيينهم.
    Let's do one thing. I'll resign and come. Then we'll go. Open Subtitles دعينا نفعل شيئا واحدا انا سوف استقيل ثم سأذهب معكي
    - HR records at a college he taught at in Connecticut show that he was disciplined but allowed to resign. Open Subtitles سجلات الموارد البشرية في الجامعة التي درس فيها في كونيكت تظهر إنه كان منضبطًا لكن سمح له بالاستقالة
    (iii) Rehiring of women public servants obliged to resign prior to 1984 for the purpose of devoting themselves to rearing their children. UN ' 3 ' إعادة إدماج الموظفين من الجنس الأنثوي المضطرين للاستقالة قبل عام 1984 من أجل تعليم الأطفال.
    The harassment of the NLD and the pressure under which its members are living have led some of them to resign. UN وقد أسفرت المضايقات التي تتعرض لها العصبة الوطنية والضغوط التي يعيش أعضاؤها تحت وطأتها إلى استقالة بعضهم.
    You're gonna resign as both Minister of Commerce and Consul, and I'm gonna have all your responsibilities handled by someone of my choosing. Open Subtitles ستوقع على استقالتك من منصبك كوزير التجارة ومنصبك ك قنصل وأنا سأولي مسؤولياتك لشخص من اختياري
    He'll resign without a fight in exchange for clemency. Open Subtitles وسيقدم استقالته دون جدال في مقابل العفو عنه
    He was afraid that if I resigned, he'd have to resign, too. Open Subtitles كان خائفاً من لو أن قدمت استقالتي هو سيستقيل ايضاً
    Haley, you were tutoring her, and I'm afraid I have no choice but to ask you to resign your position at the tutor center effective immediatly. Open Subtitles هايلي لقد قمتي بتدريس رايتشل وأنا أخشى بأنني لا أملك خيار سوى أن أطلب منكي أن تستقيلي من موضعك في مركز المعلمة فورا
    shall I resign today? Promise never to see charlotte again? Open Subtitles أعدك بأنى سأستقيل و لن أقابل شارلوت مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more