The resolution was adopted exactly to prevent such inadmissible acts and practices. | UN | وقد جرى اعتماد القرار لمنع هذه الأعمال والممارسات التي لا يمكن تبريرها. |
By way of remedy, the Committee indicated that the petitioners should be returned to the situation they were in when the first resolution was adopted. | UN | وأوصت الدولة، على سبيل الانصاف، بإعادة الملتمسين إلى الوضع الذي كانوا فيه لدى اعتماد القرار الأول لمجلس البلدية. |
The resolution was adopted by 150 votes in favour, 6 against, and 10 abstentions. | UN | وقد اعتُمد القرار بأغلبية 150 صوتاً مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
The resolution was adopted by consensus both in the Third Committee and, today, in the General Assembly with the support of 97 sponsors. | UN | وقد اتخذ القرار بتوافق الآراء في كل من اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة اليوم بدعم من 97 مقدِّماً له. |
This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. | UN | فهذا القرار اتخذ في سياق أمني دولي متسم بالحرب الباردة والثنائية القطب. |
A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. | UN | وقد اعتمد قرار يشجع المنظمة على الإسهام في هذا الجهد. |
134. The resolution was adopted without a vote, as orally revised. | UN | 134- وقد اعتُمِد القرار بدون تصويت، بصيغته المنقّحة شفوياً. |
Despite efforts to ignore these changes at the IAEA General Conference, a resolution was adopted regarding these changes. | UN | ورغم الجهود التي بذلت في المؤتمر العام للوكالة لتجاهل هذه التغييرات، فقد اتخذ قرار بشأنها. |
My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. | UN | ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت. |
The resolution was adopted by consensus and had many sponsors. | UN | وقد اعتمد القرار بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان عديدة. |
I wish to remind you that on the initiative of Russia and a number of other delegations, a resolution was adopted at the last session of the General Assembly on the situation with regard to the ABM Treaty. | UN | وأرغب في تذكيركم بأنه تم، بناء على مبادرة روسيا وعدد من الوفود الأخرى اعتماد قرار بشأن الحالة فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في الدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
149. Before the draft resolution was adopted, the representative of the Russian Federation made a statement. | UN | ١٤٩ - وقبل اعتماد القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
The present report covers activities undertaken by OHCHR in the two-year period since the resolution was adopted. | UN | ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال السنتين المنقضيتين منذ تاريخ اعتماد القرار. |
29. Before the resolution was adopted, a statement was made by the representative of Qatar (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China). | UN | 29 - وقبل اعتماد القرار أدلى ممثل قطر ببيان، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين. |
The Bureau suggested that, if the resolution was adopted, the Commission should take steps to contribute to the Summit. | UN | واقترح المكتب أن تتخذ اللجنة إجراءات للمساهمة في مؤتمر القمة إذا اعتُمد القرار. |
The resolution was adopted in response to an episode in the Nagorno-Karabakh conflict. | UN | وقد اعتُمد القرار كرد فعل على حلقة في سلسلة صراع نغورنو - كرباخ. |
The resolution was adopted by 14 votes in favour, one member abstaining. | UN | وقد اتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت. |
The resolution was adopted at a critical time, and we hope that it will go a long way towards ensuring the consolidation of the military gains that AMISOM has made thus far. | UN | وقد اتخذ القرار في وقت حرج، ونأمل في أن يقطع شوطا طويلا في مجال تعزيز المكاسب العسكرية التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن. |
We are pleased that the resolution was adopted by consensus and hope that more resolutions relating to the region will be adopted in the same way. | UN | ويسرنا أن القرار اتخذ بتوافق اﻵراء ونأمل أن تتخذ قرارات أكثر تتعلق بالمنطقة بنفس الطريقة. |
A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs — indeed, the survival needs — of small States. | UN | وقد اعتمد قرار بتوافق اﻵراء عقب المناقشة، يعبر عن اتفاق للتصدي للاحتياجات اﻷمنية، بل احتياجات البقاء، للدول الصغيرة. |
139. The resolution was adopted without a vote, as orally revised. | UN | 139- وقد اعتُمِد القرار بدون تصويت، بصيغته المنقّحة شفوياً. |
During the session, a resolution was adopted urging the member States to ratify and implement the Convention. | UN | وخلال تلك الدورة، اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى تنفيذها. |
As you may recall, the draft resolution was adopted without a vote in both the Third Committee and the plenary. | UN | وكما تذكرون، فإن مشروع القرار قد اعتمد دون تصويت في كل من اللجنة الثالثة وفي الجلسة العامة. |
The resolution was adopted by 14 votes in favour, one member abstaining. | UN | وقد اعتمد القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت. |
Much progress has been made since a resolution was adopted on under this agenda item in the General Assembly, during the fifty-fifth session. | UN | لقد تحقق الكثير من التقدم منذ اعتماد قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين. |
In my the absence of my country — a victim of the war — a unilateral resolution was adopted against it. | UN | وتم اتخاذ قرار انفرادي ضد بلدي في غيابه - وهو الذي كان ضحية للحرب. |
The resolution was adopted by 11 votes in favour, with 3 abstentions. | UN | وقد اتُخذ القرار بأغلبية 11 صوتا، مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
The draft resolution was adopted by the Fifth Committee without a vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار بدون تصويت. |
For the last three years, this draft resolution was adopted by consensus. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة، اعتمد هذا القرار بتوافق الآراء. |
The Permanent Representatives of Ethiopia and Eritrea addressed the Council at the meeting at which the resolution was adopted. | UN | وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اتخذ فيها القرار. |