"resolution was adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد القرار
        
    • اعتُمد القرار
        
    • وقد اتخذ القرار
        
    • القرار اتخذ
        
    • اعتمد قرار
        
    • اعتُمِد القرار
        
    • اتخذ قرار
        
    • القرار قد اعتمد
        
    • وقد اعتمد القرار
        
    • اعتماد قرار
        
    • وتم اتخاذ قرار
        
    • اتُخذ القرار
        
    • القرار بدون تصويت
        
    • اعتمد هذا القرار
        
    • اتخذ فيها القرار
        
    The resolution was adopted exactly to prevent such inadmissible acts and practices. UN وقد جرى اعتماد القرار لمنع هذه الأعمال والممارسات التي لا يمكن تبريرها.
    By way of remedy, the Committee indicated that the petitioners should be returned to the situation they were in when the first resolution was adopted. UN وأوصت الدولة، على سبيل الانصاف، بإعادة الملتمسين إلى الوضع الذي كانوا فيه لدى اعتماد القرار الأول لمجلس البلدية.
    The resolution was adopted by 150 votes in favour, 6 against, and 10 abstentions. UN وقد اعتُمد القرار بأغلبية 150 صوتاً مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    The resolution was adopted by consensus both in the Third Committee and, today, in the General Assembly with the support of 97 sponsors. UN وقد اتخذ القرار بتوافق الآراء في كل من اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة اليوم بدعم من 97 مقدِّماً له.
    This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. UN فهذا القرار اتخذ في سياق أمني دولي متسم بالحرب الباردة والثنائية القطب.
    A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. UN وقد اعتمد قرار يشجع المنظمة على الإسهام في هذا الجهد.
    134. The resolution was adopted without a vote, as orally revised. UN 134- وقد اعتُمِد القرار بدون تصويت، بصيغته المنقّحة شفوياً.
    Despite efforts to ignore these changes at the IAEA General Conference, a resolution was adopted regarding these changes. UN ورغم الجهود التي بذلت في المؤتمر العام للوكالة لتجاهل هذه التغييرات، فقد اتخذ قرار بشأنها.
    My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. UN ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت.
    The resolution was adopted by consensus and had many sponsors. UN وقد اعتمد القرار بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان عديدة.
    I wish to remind you that on the initiative of Russia and a number of other delegations, a resolution was adopted at the last session of the General Assembly on the situation with regard to the ABM Treaty. UN وأرغب في تذكيركم بأنه تم، بناء على مبادرة روسيا وعدد من الوفود الأخرى اعتماد قرار بشأن الحالة فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    149. Before the draft resolution was adopted, the representative of the Russian Federation made a statement. UN ١٤٩ - وقبل اعتماد القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان.
    The present report covers activities undertaken by OHCHR in the two-year period since the resolution was adopted. UN ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال السنتين المنقضيتين منذ تاريخ اعتماد القرار.
    29. Before the resolution was adopted, a statement was made by the representative of Qatar (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China). UN 29 - وقبل اعتماد القرار أدلى ممثل قطر ببيان، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين.
    The Bureau suggested that, if the resolution was adopted, the Commission should take steps to contribute to the Summit. UN واقترح المكتب أن تتخذ اللجنة إجراءات للمساهمة في مؤتمر القمة إذا اعتُمد القرار.
    The resolution was adopted in response to an episode in the Nagorno-Karabakh conflict. UN وقد اعتُمد القرار كرد فعل على حلقة في سلسلة صراع نغورنو - كرباخ.
    The resolution was adopted by 14 votes in favour, one member abstaining. UN وقد اتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت.
    The resolution was adopted at a critical time, and we hope that it will go a long way towards ensuring the consolidation of the military gains that AMISOM has made thus far. UN وقد اتخذ القرار في وقت حرج، ونأمل في أن يقطع شوطا طويلا في مجال تعزيز المكاسب العسكرية التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن.
    We are pleased that the resolution was adopted by consensus and hope that more resolutions relating to the region will be adopted in the same way. UN ويسرنا أن القرار اتخذ بتوافق اﻵراء ونأمل أن تتخذ قرارات أكثر تتعلق بالمنطقة بنفس الطريقة.
    A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs — indeed, the survival needs — of small States. UN وقد اعتمد قرار بتوافق اﻵراء عقب المناقشة، يعبر عن اتفاق للتصدي للاحتياجات اﻷمنية، بل احتياجات البقاء، للدول الصغيرة.
    139. The resolution was adopted without a vote, as orally revised. UN 139- وقد اعتُمِد القرار بدون تصويت، بصيغته المنقّحة شفوياً.
    During the session, a resolution was adopted urging the member States to ratify and implement the Convention. UN وخلال تلك الدورة، اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى تنفيذها.
    As you may recall, the draft resolution was adopted without a vote in both the Third Committee and the plenary. UN وكما تذكرون، فإن مشروع القرار قد اعتمد دون تصويت في كل من اللجنة الثالثة وفي الجلسة العامة.
    The resolution was adopted by 14 votes in favour, one member abstaining. UN وقد اعتمد القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت.
    Much progress has been made since a resolution was adopted on under this agenda item in the General Assembly, during the fifty-fifth session. UN لقد تحقق الكثير من التقدم منذ اعتماد قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.
    In my the absence of my country — a victim of the war — a unilateral resolution was adopted against it. UN وتم اتخاذ قرار انفرادي ضد بلدي في غيابه - وهو الذي كان ضحية للحرب.
    The resolution was adopted by 11 votes in favour, with 3 abstentions. UN وقد اتُخذ القرار بأغلبية 11 صوتا، مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    The draft resolution was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار بدون تصويت.
    For the last three years, this draft resolution was adopted by consensus. UN وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة، اعتمد هذا القرار بتوافق الآراء.
    The Permanent Representatives of Ethiopia and Eritrea addressed the Council at the meeting at which the resolution was adopted. UN وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اتخذ فيها القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more