"resources allocated to the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المخصصة
        
    • للموارد المخصصة
        
    Many speakers encouraged UNICEF to increase the resources allocated to the sector. UN وشجع العديد من المتكلمين اليونيسيف على زيادة الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    The level of total resources allocated to the implementation of the FMS project between 1998 and 2000 amounted to SWF 9,191,000. UN وصل مجموع الموارد المخصصة لتنفيذ مشروع نظام الإدارة المالية بين عامي 1998 و2000 إلى 000 191 9 فرنك سويسري.
    Since 2010, the resources allocated to the regional offices have been very limited, with no allocations for missions or professional training. UN ومنذ عام 2010، كانت الموارد المخصصة للمكاتب الإقليمية محدودة للغاية، ولم تخصَّص أي موارد للبعثات أو لأغراض التدريب المهني.
    This is equivalent to approximately one fifth of total resources allocated to the development account under the sixth tranche. UN وهذا يعادل تقريباً خُمس مجموع الموارد المخصصة للحساب الإنمائي في إطار الشريحة السادسة.
    A request had been made for recosting in order to maintain the real value of the resources allocated to the programme. UN وإن طلبا قد قدم لإعادة تقدير التكاليف بغية المحافظة على القيمة الحقيقية للموارد المخصصة للبرنامج.
    The resources allocated to the Commission were perhaps insufficient, but the lack of funds was unfortunately a general problem that affected other bodies, too. UN وربما تكون الموارد المخصصة للجنة غير كافية، ولكن هذه للأسف مشكلة عامة تمس أيضاً هيئات أخرى.
    resources allocated to the coordinating bodies are uneven UN التفاوت بين هيئات التنسيق في حجم الموارد المخصصة
    In this way, the Government seeks to widen the access to resources allocated to the municipalities for planning and implementing their housing of social interest policy. UN وبهذه الطريقة تسعى الحكومة إلى زيادة فرص الحصول على الموارد المخصصة للبلديات لأغراض التخطيط وتطبيق سياسة الإسكان ذي الفائدة الاجتماعية الخاصة بكل منها.
    Indeed, the resources allocated to the State Job Creation Fund had increased more than tenfold between 1996 and 1999. UN وبالفعل، فقد تمت مضاعفة الموارد المخصصة لصندوق الدولة لإيجاد فرص العمل بأكثر من عشرة أضعاف فيما بين سنتي 1996 و 1999.
    The sponsor expressed the view that the proposed provision was designed to minimize waste of time and resources allocated to the Committee. UN وأعرب الوفد عن رأي مفاده أن الحكم المقترح يرمي إلى الحد من ضياع الوقت وهدر الموارد المخصصة للجنة إلى أدنى حد.
    For this purpose, the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries will be transferred to his office. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    The total resources allocated to the National Drug Commission would be $1.75 million. UN ويبلغ إجمالي الموارد المخصصة للجنة الوطنية للمخدرات ١,٧٥ مليون دولار.
    Paragraphs I.5 and I.6 referred to resources allocated to the General Assembly and support for the President of the General Assembly. UN وقال إن الفقرتين أولا -٥ وأولا -٦ أشارتا إلى الموارد المخصصة للجمعية العامة وللدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    The resources allocated to the Commission were not, however, commensurate with its tasks. UN بيد أن الموارد المخصصة للجنة لا تتناسب مع مهامها.
    It shared the Advisory Committee’s fears about the reduced resources allocated to the Examinations and Tests Section. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية في مخاوفها إزاء تخفيض الموارد المخصصة لقسم الفحوص والاختبارات.
    Thus, I will limit my remarks today to providing information on the resources allocated to the Conference this year. UN ولذا فإني سأقصر ملاحظاتي اليوم على تقديم معلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر لهذا العام.
    The level of resources allocated to the Development Account over the past five bienniums had decreased in real terms. UN ومضى قائلا إن مستوى الموارد المخصصة لحساب التنمية قد انخفض، من حيث القيمة الحقيقية، خلال فترات السنتين الخمس الماضية.
    An effort must be made to increase the resources allocated to the Development Account in the programme budget for the next biennium. UN وأكد ضرورة بذل الجهد لزيادة الموارد المخصصة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    Insufficiency of resources allocated to the penitentiary system and the resulting failure to protect prisoners' rights; UN - نقص الموارد المخصصة لنظام السجون وما ينجم عنه من إخفاق في حماية حقوق السجناء؛
    This daily updating and maintenance consumes a large proportion of the resources allocated to the language sites. UN وهذا التحديث والتعهد اليوميان يحظيان بحصة كبيرة من الموارد المخصصة للمواقع اللغوية.
    The Chairperson of the Committee against Torture, Mr. Grossman, had suggested in that report that a comparative study should be made of the resources allocated to the Human Rights Council and those allocated to the treaty bodies. UN وقد اقترح رئيس لجنة مناهضة التعذيب، السيد غروسمان، في هذا السياق إجراء تقييم مقارن للموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والموارد المخصصة لهيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more