"resources are" - Translation from English to Arabic

    • موارد
        
    • من الموارد
        
    • تكون الموارد
        
    • للموارد
        
    • فإن الموارد
        
    • الموارد على
        
    • فالموارد
        
    • الموارد من
        
    • الموارد هي
        
    • الموارد غير
        
    • إن الموارد
        
    • الموارد بشكل
        
    • الموارد لا
        
    • لمنفعتهم
        
    • هذه الموارد
        
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    In Palau, freshwater resources are dwindling and becoming salinated by salt water. UN ففي بالاو، تتضاءل موارد المياه العذبة وتصبح مالحة بسبب المياه المالحة.
    Freshwater resources are under increasing pressure owing to population growth, increased economic activity and improved standards of living. UN تتعرض موارد المياه العذبة لضغط متزايد يعزى إلى النمو السكاني وزيادة النشاط الاقتصادي، وتحسن مستويات المعيشة.
    To complete the project by the suggested delivery dates, as presented during the study, a number of resources are requested. UN ومن أجل إنجاز المشروع بحلول مواعيد التسليم المقترحة، على النحو المبين في الدراسة، هناك عدد من الموارد المطلوبة.
    Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. UN والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية.
    Considerable resources are allocated to professional support systems at all state levels. UN وقد رُصدت موارد كبيرة لنُظُم الدعم التقني على جميع مستويات الدولة.
    Thus, additional resources are being directed to those areas. UN ولذلك يجري تحويل موارد إضافية إلى تلك المناطق.
    Dedicated resources are needed for this work, which also needs to be integrated throughout the new UNDP knowledge management system. UN ويجب تخصيص موارد لهذا المسعى، الذي يجب أيضا تعميمه على كامل نطاق منظومة إدارة المعارف الجديدة للبرنامج الإنمائي.
    This is because the approved criteria mirror the underlying mandate by which TRAC 1 resources are allocated. UN ويعزى ذلك إلى أن المعايير المعتمدة تعكس الولاية الأساسية التي تخصص بموجبها موارد الفئة 1.
    Stable regular budget resources are needed to ensure that the Branch can adequately meet the expectations of the Member States. UN ومن الضروري توافر موارد مستقرة من الميزانية العادية لتمكين الفرع من أن يستجيب لتطلعات الدول الأعضاء استجابة وافية.
    These measures will ensure that competent staff resources are in place, trained and motivated to achieve agreed results. UN وستكفل هذه التدابير إحلال موارد من موظفين أكفاء، ودربوا وحفزوا من أجل تحقيق نتائج متفق عليها.
    Stable regular budget resources are needed to ensure that the expectations of Member States can be met. UN لذا فمن الضروري توافر موارد مستقرّة من الميزانية العادية بما يكفل الاستجابة لتطلّعات الدول الأعضاء.
    Stable regular budget resources are needed to ensure that the Branch can adequately meet the expectations of Member States. UN لذا فمن الضروري توافر موارد مستقرّة من الميزانية العادية لتمكين الفرع من أن يستجيب لتطلعات الدول الأعضاء.
    He emphasized that more financial resources are needed to build stronger health care systems with adequate basic science and research capacity. UN وشدد على الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لبناء نظم رعاية صحية أقوى ذات قدرة علمية وبحثية أساسية ملائمة.
    New opportunities for scarce capital and other resources are also opening up in the same and other areas. UN وثمة فرص جديدة للموارد الرأسمالية وغيرها من الموارد النادرة تتفتح أيضا في نفس المناطق وفي غيرها.
    Unfortunately, those policy responses are clearly more difficult to achieve where government resources are limited. UN ولسوء الحظ، أن تحقيق هذه الاستجابات المرتبطة بالسياسات يكون أكثر صعوبة حيث تكون الموارد الحكومية محدودة.
    This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. UN ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد.
    The Tribunal's resources are simply incapable of meeting their needs. UN وببساطة فإن الموارد المتاحة للمحكمة لا تكفي لتلبية احتياجات هؤلاء الشهود.
    resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. UN وتستعمل الموارد على نحو أشد كفاءة، وتوجه مباشرة إلى المدارس.
    Human resources are lost, public revenues reduced and budgets diverted towards coping with the epidemic's impact. UN فالموارد البشرية تُفقد، والإيرادات العامة تنخفض، والميزانيات تحول اعتماداتها إلى جهود التصدي للآثار الناجمة عن الوباء.
    In addition, staff resources are consolidated for greater efficiency in the areas of project management, internal audit and investigation. UN هذا فضلا عن تعزيز الموارد من الموظفين لزيادة الكفاءة في مجالات إدارة المشاريع والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Unfortunately, those nations with the least resources are the most unprepared for such challenges. UN ومن سوء الطالع أن تلك الدول التي لديها أقل قدر من الموارد هي الأقل استعدادا لمواجهة هذه التحديات.
    In other words, immense efforts are being made to fulfil the legal mandate because the resources are insufficient. UN وبعبارة أخرى، تبذل جهود، لا تحصى ولا تعد، لتنفيذ الولاية القانونية بالرغم من الموارد غير الكافية.
    In all three cases, family resources are extremely limited. UN إن الموارد العائلية، في الحالات الثلاث، شحيحة جداً.
    Performance is systematically measured and improved and resources are managed strategically. UN ويجري بشكل منهجي قياس الأداء وتحسينه وإدارة الموارد بشكل استراتيجي.
    People assume that their work will always be compensated, that resources are endless... and that the world is fair. Open Subtitles يفترض الناس أن عملهم سيعوض دائماً .. و أن الموارد لا نهائية .. و أن الحياة عادلة
    14. Pursuant to resolutions 1455 (2003), 1390 (2001), 1333 (2000) and 1267 (1999), States are to ensure that no funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, to listed individuals or entities or for their benefit, by nationals or by any persons within their territory. UN 14 - عملا بالقرارات 1455 لسنة 2003، 1390 لسنة 2001، 1333 لسنة 2000 و 1267 لسنة 1999 يتعين على الدول أن تكفل عدم قيام رعاياها أو أي أشخاص موجودين على أراضيها بإتاحة أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الكيانات أو الأفراد المدرجين في القائمة أو لمنفعتهم.
    To a large extent, these resources are used to provide systemic support to the evaluation function at all levels. UN وتستخدم هذه الموارد إلى حد كبير في تقديم الدعم على نطاق المنظمة لمهمة التقييم على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more