"resources requested for" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المطلوبة لفترة
        
    • الموارد المطلوبة للفترة
        
    • الموارد المطلوبة من أجل
        
    • الموارد المطلوبة لعام
        
    • الموارد المطلوب
        
    • الموارد المطلوبة لتغطية
        
    • للموارد المطلوب
        
    • الموارد المطلوبة لتقديم
        
    • الموارد المطلوبة لصالح
        
    • الموارد المطلوبة للخبراء
        
    • الموارد المطلوبة لعمليات
        
    • الموارد المطلوبة للجنة
        
    • الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء
        
    • تبلغ الموارد المطلوبة
        
    The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    4. The resources requested for the 1998-1999 biennium amounted to $2,583 million. UN ٤ - واستطرد قائلا إن الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تبلغ ٥٨٣ ٢ مليون دولارا.
    It had therefore confined its specific recommendations to the resources requested for 2008-2009, recommending that the General Assembly should approve the request submitted by the Department for General Assembly and Conference Management for the current biennium, as it appeared reasonable. UN ولذلك فقد قصرت توصياتها المحددة على الموارد المطلوبة للفترة 2008-2009، وأوصت أن تعتمد الجمعية العامة الطلب المقدم من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لفترة السنتين الحالية لأنه يبدو معقولا.
    It was therefore troubling to note that the resources requested for such projects for the forthcoming period had decreased significantly. UN ولذلك كان مما يدعو إلى القلق ملاحظة أن الموارد المطلوبة من أجل هذه المشاريع للفترة القادمة قد انخفضت بشكل ملموس.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources requested for 2010 in the amount of $645,600 to provide additional support capacity during the implementation of the capital master plan on the understanding that every effort will be made to absorb the additional requirements. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لعام 2010 البالغة 600 645 دولار لتقديم قدرة دعم إضافية أثناء تنفيذ المخطط العام، على أن يكون مفهوما أن كل الجهود ستبذل لامتصاص الاحتياجات الإضافية.
    The level of resources requested for miscellaneous maintenance services reflect a projected reimbursement of $180,000 for refuse removal and extermination services by the catering contractor; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    The resources requested for official travel for the Office of Administrative Support amount to $995,500. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لتغطية نفقات السفر في مهام رسمية لمكتب الدعم الإداري 500 995 دولار.
    resources requested for the biennium 2006-2007, by component UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    resources requested for the biennium 2006-2007 UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007
    12. For the purposes of the present document, pandemic planning is divided into two parts: resources requested for the biennium 2008-2009 and additional resources required in the event of a pandemic. UN 12 - ولأغراض هذه الوثيقة، يقسّم التخطيط للوباء إلى جزأين: الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، والموارد الإضافية اللازمة في حالة تفشي وباء.
    The Committee notes that the proposed new organizational structure does not entail a change in the overall level of resources requested for the biennium 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لا يستتبع تغييرا في إجمالي مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009.
    64. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on the resources requested for the biennium 2008-2009, given the delay of the project. UN 64 - وزُودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمعلومات محدثة عن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، نظرا للتأخر في المشروع.
    A breakdown of the activities proposed for 2005/06 is provided in annex III. The resources requested for 2004/05 amounted to $1,889,000. UN وتوزيع الأنشطة المقترحة للفترة 2005-2006 موضح في المرفق الثالث. وتبلغ الموارد المطلوبة للفترة 2004-2005 ما مقداره 000 889 1 دولار.
    The Committee notes that the resources requested for 2014-2015 are once again insufficient for the mandated split annual sessions of the Commission for up to a total of 12 weeks. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المطلوبة للفترة 2014-2015 ليست مرة أخرى كافية للدورات السنوية المجزأة للجنة التي صدر بها تكليف لفترة مجموعها 12 أسبوعا.
    5. The table above indicates that the total resources requested for the 2014/15 period amount to $7.4 billion, reflecting a reduction of $401.8 million, or 5.1 per cent, when compared to the 2013/14 period. UN 5 - يشير الجدول أعلاه إلى أن مجموع الموارد المطلوبة للفترة 2014/2015 يبلغ 7.4 بليون دولار، وهو يعكس بذلك انخفاضا قدره 401.8 مليون دولار، أي ما يعادل 5.1 في المائة مقارنة بالفترة 2013/2014.
    49. Given the scope of the Mission's mandate, the resources requested for 2006/07 appeared reasonable. UN 49 - وبالنظر إلى نطاق ولاية البعثة، تبدو الموارد المطلوبة من أجل الفترة 2006-2007 معقولة.
    Lastly, the resources requested for quick-impact projects should be provided in full and without conditions. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي تقديم الموارد المطلوبة من أجل المشاريع سريعة الأثر كاملة وبلا شروط.
    75. The Advisory Committee recommends approval of the resources requested for 2010 in the amount of $644,000 on the understanding that every effort will be made to absorb the additional requirements. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لعام 2010 البالغة 000 644 دولار على أن يكون مفهوما أن كل الجهود ستبذل لاستيعاب الاحتياجات الإضافية.
    The level of resources requested for miscellaneous maintenance services reflect a projected reimbursement of $180,000 for refuse removal and extermination services by the catering contractor; UN وينعكس في مستوى الموارد المطلوب لخدمات الصيانة المتنوعة مبلغ ٠٠٠ ٠٨١ دولار يتوقع أن يرده متعهد التغذية في مقابل خدمات إزالة النفايات وإبادة الحشرات؛
    The budget proposal made it difficult to assess the adequacy of the resources requested for management and administrative support costs in relation to the programme of work of UNEP, and the reasons for changes in resource levels were not clearly stated. UN واسترسل قائلا إن مقترح الميزانية يجعل من الصعب تقييم مدى كفاية الموارد المطلوبة لتغطية تكاليف الدعم التنظيمي والإداري فيما يتعلق ببرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإن أسباب إجراء تغييرات في مستويات الموارد ليست مبينة بوضوح.
    59. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2004-2005 would be $3,351,149,600. UN 59 - استنادا إلى العناصر المبينة في هذا التقرير، يكون المقدار المنقح للموارد المطلوب اعتمادها لفترة السنتين 2004-2005، هو 600 149 351 3 دولار.
    Given the requirement for specialized expertise in the areas of restitution, exchange and compensation modalities and the difficulties in recruiting for a longer period, the Advisory Committee recommends approval of the resources requested for consultancy on property matters only. UN ونظرا للحاجة إلى خبرات فنية متخصصة في طرائق الاسترداد والتبادل والتعويض، وصعوبات التعيين لفترة أطول، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لتقديم الاستشارات حول مسائل الممتلكات.
    148. Requests the Secretary-General to improve the justification provided for the resources requested for the United Nations information centres in the context of the next proposed programme budget; UN 148 - تطلب إلى الأمين العام أن يحسن المسوغات المقدمة لتبرير الموارد المطلوبة لصالح مراكز الأمم المتحدة للإعلام في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة؛
    In many cases, no distinction can be made between the resources requested for experts and those requested for consultants. UN ففي كثير من الحالات، لا يمكن التمييز بين الموارد المطلوبة للخبراء وتلك المطلوبة للاستشاريين.
    Information was also provided on the resources requested for internal audits, in respect of travel, attendance at seminars and for consultancies. UN وقدمت أيضا أمانة الصندوق معلومات بشأن الموارد المطلوبة لعمليات المراجعة الداخلية للحسابات، والسفر وحضور الحلقات الدراسية والخبرة الاستشارية.
    resources requested for the Consultative Committee on Programme and Operational Questions for 2000–2001 amount to $820,100 before recosting. UN عاشرا - ١٨ تبلغ الموارد المطلوبة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجيـــة والتنفيذيـــة للفتــرة ٢٠٠٠-٢٠٠١، ١٠٠ ٨٢٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    237. The resources requested for BONUCA for 2005 would provide for military and police personnel ($651,100); salaries of international and local staff ($3,469,600); official travel ($66,100); operational costs ($905,900); and other programmes ($441,200) such as public information, training and human rights. R. United Nations Political Office for Somalia UN 237- وستغطي الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (100 651 دولار)؛ ومرتبات الموظفين الدوليين والمحليين (600 469 3 دولار)؛ والسفر في مهام رسمية (100 66 دولار)؛ والتكاليف التشغيلية (900 905 دولار)؛ والبرامج الأخرى (200 441 دولار) مثل الإعلام والتدريب وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more