"restless" - Translation from English to Arabic

    • يهدأ
        
    • قلق
        
    • قلقة
        
    • مستريحة
        
    • القلق
        
    • مضطربة
        
    • القلقة
        
    • يرتاح
        
    • المضطرب
        
    • بالقلق
        
    • مضطرب
        
    • قلقاً
        
    • قلقين
        
    • قلقا
        
    • هائجة
        
    I'm just a restless guy. That's the kind of guy I am. Open Subtitles أنا مجرد رجل لا يهدأ هذا النوع من الرجال الذي يمثلني
    Yo, Rudy, the boys are getting restless waiting on you. Open Subtitles يو، رودي، والأولاد يحصلون على الانتظار لا يهدأ عليك.
    You've got that restless leg thing going on but I think it's just nerves. Open Subtitles لديك تلك القدم التي لا تهدأ ولكني اعتقد انك قلق وحسب
    I apologize. She has been a bit restless because of her fever. Open Subtitles أعتذر، لقد كانت قلقة قليلاً بسبب حُمتها.
    restless, I'm restless Open Subtitles غير مستريحة . . أنا غير مستريحة .
    Why is it that on these quiet nights you get restless? Open Subtitles حسنآ لماذا هذا الهدوء لقد أصبحت كثير القلق اليالى الماضية
    It's not necessary any longer. I was just a little restless when I slept. Open Subtitles انه ليس من الضروري بعد الآن لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام
    The same restless spirits that came after Sam McKeane. Open Subtitles الأرواح القلقة نفسها التي اتت بعد سام ماكين
    He was a little restless on the way over. Open Subtitles كان قليلا لا يهدأ على الطريق من جديد.
    Because being a hostess was never enough for my restless mind, and I realized it was my childlike curiosity about how my niggers ticked. Open Subtitles لأن كوني مضيفة لم يكن أبداً كافياً لعقلي الذي لا يهدأ وأدركت أن ذلك كان فضول طفولي
    He's restless and tethered to this property. Open Subtitles فهو لا يهدأ وتماما ترتبط هذه الخاصية ما قلت ؟
    By dropping your saree repeatedly you make me restless Open Subtitles بأسقاطك الـ "ساري" مراراً وتكراراً انت تجعليني قلق
    By dropping your saree repeatedly you make me restless Open Subtitles بأسقاطك الـ "ساري" مراراً وتكراراً انت تجعليني قلق
    By dropping your saree repeatedly you make me restless Open Subtitles بأسقاطك الـ "ساري" مراراً وتكراراً انت تجعليني قلق
    a major civilian uprising, restless troops at the front, and a toothless leadership in the rear. Open Subtitles ثورة مدنية عارمة وجنود قلقة في الجبهة وقيادة في البلاد بلا أسنان
    You became more friendly with Priya and forced her to become restless waiting for you. Open Subtitles أصبحت أكثر ودا مع بيريا وإجبارها على أن تصبح قلقة وهى تنتظرك
    restless, I'm restless Open Subtitles غير مستريحة . . أنا غير مستريحة .
    So many people in the world are fed-up and restless. Open Subtitles الكثير من الناس حول العالم مصابين ..بالملل و القلق
    I'd like to think so but you can never tell With travelers. They have restless souls. Open Subtitles أود أن أعتقد هذا لكن هذا حال المسافرين ,أرواحهم مضطربة
    # From Kensington to Billingsgate one hears the restless cries Open Subtitles من جنزينكن إلى بيلنس جايت الواحد يسمع النداءات القلقة
    Careful. The smell of a mare came in on the wind and he's restless. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    An ineffective potion against the restless sleep of leadership. Open Subtitles إنها جرعة فعالة ضد النوم المضطرب الذي تسببه القيادة
    People getting restless, too many opinions. I don't like it. Open Subtitles بدأ النّاس يشعرون بالقلق الكثير من الاراء، لايعجبني ذلك
    My heart, restless... I gaze upon the pathway Open Subtitles قلبي مضطرب أُرَاقِبُ بتلهف الطريق
    We can't keep throwing all the cards up in the air every time you get a little restless. Open Subtitles لا يمكننا التخلّي عن كلّ شئ في كلّ مرة تُصبح بها قلقاً
    Our clique of confessed murderers are getting ripe and restless. Open Subtitles زمرتنا من القتله المعترفين أصبحوا قلقين وغير مرتاحين
    Quite understandably, young people were becoming restless and frustrated with the status quo. UN ومن المفهوم تماما أن الشباب أصبح قلقا ومحبطا بالوضع الراهن.
    The moon is in capricorn. The cows are restless. Open Subtitles القمر على الجدي والأبقار هائجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more