"returns and" - Translation from English to Arabic

    • عمليات العودة
        
    • العودة وإعادة
        
    • بالعودة وإعادة
        
    • عمليات عودة
        
    • يعود و
        
    • على عائدات
        
    • بالعائدات
        
    • وعمليات العودة
        
    We now need to make returns and reintegration sustainable. UN ونحن بحاجة الآن لجعل عمليات العودة وإعادة الإدماج أمرا مستداما.
    The functions of the Office include monitoring returns and the reintegration process in their countries of origin. UN وتنطوي مهام المكتب على رصد عمليات العودة وإعادة إدماج اﻷشخاص في بلد منشئهم.
    :: Consolidate UNHCR's support to the sustainability of returns and to the United Nations' peacebuilding efforts in all major return operations. UN :: تعزيز الدعم الذي تقدمه المفوضية لاستدامة عمليات العودة ولجهود الأمم المتحدة الرامية إلى إحلال السلام في جميع العمليات الرئيسية المتعلقة بالعودة.
    Failure in the area of returns and reintegration would undermine the chances of peace in the Sudan. UN ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان.
    :: Conduct of 12 workshops, each with 20 representatives from the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission/Humanitarian Aid Commission, state authorities, local administrators, line ministries for returns and reintegration, county reception committees and police, on the management of return and reintegration activities, including the collection, analysis and management of information concerning internally displaced persons UN :: تنظيم 12 حلقة عمل، يحضر كل منها 20 ممثلاً عن لجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان/مفوضية العون الإنساني، وسلطات الولايات، والمسؤولين المحليين، والوزارات المعنية بالعودة وإعادة الإدماج، ولجان الاستقبال في المقاطعات، والشرطة، وتُعقد بشأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج، بما في ذلك جمع معلومات عن النازحين وتحليلها وإدارتها
    The strategy included a proposal to establish an interministerial coordination commission on returns and reintegration of internally displaced persons; closure of collective centres; and profiling of internally displaced persons in Kosovo. UN وتضمنت هذه الاستراتيجية مقترحا يدعو إلى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق عمليات عودة النازحين وإعادة إدماجهم؛ وإغلاق المراكز الجماعية؛ وإعداد البيانات الشخصية للنازحين في كوسوفو.
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: تحديات لمعايير ذات الأولوية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    Sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الجماعات وأفرادها: تحديات معايير الأولوية
    45. An accelerated pace of returns and a reduction in unmet demand to return are both priorities. UN 45 - ومن ضمن الأولويات الإسراع بوتيرة عمليات العودة وخفض عدد طلبات العودة غير الملباة.
    Sustainable returns and the rights of communities: challenges ahead UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف: التحديات المقبلة
    Sustainable returns and the rights of communities: challenges ahead UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف: التحديات المقبلة
    The importance of the returns and reintegration process to the peace process, as referred to in the Comprehensive Peace Agreement, cannot be understated. UN ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل.
    In response to the concerns raised about sustainable returns and reintegration, he acknowledged that challenges persisted in all return operations and that UNHCR was doing its utmost to engage development actors. UN ورداً على الشواغل التي أُثيرت بشأن استدامة عمليات العودة وإعادة الإدماج، اعترف بوجود تحديات في كل عمليات العودة وإن المفوضية تبذل كل ما في وسعها لإشراك أطراف فاعلة في مجال التنمية.
    Chaired the Khartoum Returns Working Group designed to act as the main United Nations planning body for returns and reintegration. UN تولت البعثة رئاسة فريق الخرطوم العامل المعني بالعودة الطوعية المصمم للعمل بوصفه الهيئة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة المعنية بتخطيط عمليات العودة وإعادة الإدماج.
    Conduct of 12 workshops, each with 20 representatives from the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission and the Humanitarian Aid Commission, state authorities, local administrators, line ministries for returns and reintegration, county reception committees and police, on the management of return and reintegration activities, including the collection, analysis and management of information on internally displaced persons UN تنظيم 12 حلقة عمل، يحضر كل منها 20 ممثلا عن لجنة الإغاثة والتعمير في جنوب السودان/مفوضية العون الإنساني، وسلطات الولايات، والمسؤولين المحليين، والوزارات التنفيذية المعنية بالعودة وإعادة الإدماج، ولجان الاستقبال في المقاطعات، والشرطة، بغية إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج، بما في ذلك جمع معلومات عن المشردين داخليا وتحليلها وإدارتها
    During riots in Drvar and Bijeljina, the police showed a lack of ability or willingness to control crowds protesting minority returns and the implementation of property law. UN وخلال أعمال الشغب في درفار وبييليينا، أبدت الشرطة عدم القدرة أو عدم الرغبة في السيطرة على الحشود التي تحتج على عمليات عودة الأقليات وتنفيذ قانون الممتلكات.
    I'll speak to Mr Warleggan when he returns and explain that you view this promise, made by my late husband, as a binding one. Open Subtitles سأخبر السيد ( ورليغان ) عندما يعود و سأشرح له بأنكم شهدتم الوعد الذي قام به زوجي السابق بإعتباره ملزماً
    Projects of this kind usually have high returns and greatly contribute to rationalizing production and facilitating trade. UN وينطوي تنفيذ مشاريع من هذا القبيل على عائدات مرتفعة وتساهم عادة مساهمة كبيرة في ترشيد الانتاج وتيسير التجارة.
    Such losses have significant adverse impacts on farmers' economic returns and decision-making. UN وتلحق هذه الخسائر أضرارا بالعائدات الاقتصادية للمزارعين وتؤثر سلبا في ما يتخذونه من قرارات.
    Weekly advocacy meetings with key Kosovo leaders, including the Ministers of Communities and returns and Finance and Economy. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع زعماء كوسوفو الرئيسيين، بما في ذلك وزيري الطوائف وعمليات العودة والمالية والاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more