"reuse" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الاستخدام
        
    • إعادة استخدام
        
    • إعادة استخدامها
        
    • إعادة الاستعمال
        
    • وإعادة الاستخدام
        
    • إعادة استعمالها
        
    • وإعادة استخدام
        
    • وإعادة استخدامها
        
    • لإعادة الاستخدام
        
    • إعادة استعمال
        
    • لإعادة استخدام
        
    • بإعادة الاستخدام
        
    • وإعادة استعمال
        
    • وإعادة الاستعمال
        
    • وإعادة استعمالها
        
    At the same time, strategies should include deliberate methods of pollution avoidance to ensure sequential reuse of resources. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد.
    It was stressed, however, that conservation is less costly than reuse technologies. UN غير أنه تم التشديد على أن الحفظ أقل تكلفة من تكنولوجيات إعادة الاستخدام.
    Plan to reuse the existing furniture to reduce new furniture requirements UN خطة إعادة استخدام الأثاث الموجود لخفض الاحتياجات لشراء أثاث جديد
    The use or pollution of water resources upstream will reduce their amount or limit their reuse. UN وسيؤدي استخدام المياه في أعالي الأنهار أو تلوثها إلى تقليل كميتها أو الحد من إعادة استخدامها.
    The retreading process can be considered a reuse measure within the used and waste tyre management hierarchy. UN ويمكن اعتبار التجديد أحد تدابير إعادة الاستعمال ضمن الهيكل الهرمي لإدارة الإطارات المستعملة والخردة.
    Integrated management solutions are also required to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and reuse. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    Wastewater treatment plants and reuse schemes. UN :: منشآت معالجة المياه المهدورة ومخططات إعادة استعمالها.
    Several countries have introduced integrated waste management strategies that incorporate reuse and recycle principles. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    :: Reuse: the utilization of a waste product without further transformation UN :: إعادة الاستخدام: الاستفادة من النفايات دون تحويلها لاحقا
    This 10-year programme contains key targets that focus on reducing material input through reuse and recycling. UN ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Although the point is controversial, we find it difficult to criticize such reuse. UN ورغم أن هذه المسألة مثيرة للخلاف، فإننا نرى من الصعب انتقاد إعادة الاستخدام تلك.
    Refurbished mobile phone: A mobile phone that has undergone refurbishment and is fully functional for its intended reuse. UN الهاتف النقال المجدد: هو هاتف نقال تم إجراء إعادة تجديد له ويعمل بشكل كامل من أجل إعادة الاستخدام المزمع.
    :: Foster activities for generating income through the reuse of solid waste and other actions of an environmental nature. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    :: Privacy, i.e., managing public trust and acceptance of reuse of data and their link to other sources UN :: الجوانب المتعلقة بالخصوصية، أي إدارة ثقة الجمهور وقبول إعادة استخدام البيانات ثم ربطها بمصادر أخرى
    The reuse of treated wastewater should be promoted on a widespread basis. UN من الضروري تنشيط إعادة استخدام مياه الفضلات المعالجة على نطاق واسع.
    Take off contaminated clothing and wash before reuse. UN تغسل الملابس الملوثة قبل إعادة استخدامها.
    It is presumed that the segregation of those mobile phones destined for reuse and refurbishment has already taken place. UN ومن المسلم به أن جمع تلك الهواتف المقرر إعادة استخدامها أو إعادة تجديدها قد تم بالفعل.
    This involves minimizing agricultural waste while maximizing environmentally sound reuse and recycling. UN وينطوي ذلك على تقليل المخلفات الزراعية إلى أدنى حد ممكن وزيادة إعادة الاستعمال وإعادة التدوير السليمة بيئيا إلى أقصى حد ممكن.
    Integrated management solutions are also required to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and reuse. UN ويلزم أيضا وجود حلول متكاملة لﻹدارة للتقليل من توليد النفايات الحضرية والصناعية وتعزيز إعادة الدوران وإعادة الاستخدام.
    Countries reporting significant reuse of water UN البلدان التي أبلغت عن إعادة استعمالها للماء بنسبة كبيرة
    Listing a substance under the Stockholm Convention implies a ban on recycling and reuse of stockpiles and to treat contaminated sites. UN فينطوي إدراج مادة في اتفاقية استكهولم ضمنا على فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات ومعالجة المواقع الملوثة.
    The importance of transferring and diffusing low-cost sanitation and waste-water treatment and reuse technologies has been identified. UN وتبينت أهمية نقل التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، في مجال الصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها.
    Waste that cannot be prevented should also be separated and used to the greatest extent possible through preparation for reuse and recycling. UN وينبغي أيضا فصل النفايات التي لا يمكن منعها واستخدامها لأقصى حد ممكن عن طريق تجهيزها لإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; UN :: تكثيف الجهود لضمان إعادة استعمال المياه المستعملة في مجموعة من الاستخدامات الحضرية والصناعية إضافة إلى استخدامها في الري الزراعي وتربية المائيات؛
    The project will identify and demonstrate environmentally-sound technologies for reuse of Tsunami-generated debris. UN وسوف يحدد المشروع التكنولوجيات السليمة بيئياً ويقدم بيانات عملية عنها لإعادة استخدام الحطام الناشئ عن تسونامي.
    Recycling takes place by direct reuse, as by remelting. UN وتتم إعادة التدوير بإعادة الاستخدام المباشر لهذه الخردة أو بإعادة صهرها.
    To increase the use and reuse of the results of existing assessment processes and products; UN العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛
    :: Recycling and reuse policies. UN :: سياسات إعادة التدوير وإعادة الاستعمال.
    (d) Technical progress on the recovery, reuse and destruction of ozonedepleting substances; UN التقدّم التقني في مجال استرداد المواد المستنفدة للأوزون وإعادة استعمالها وإتلافها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more