"reviewing progress in" - Translation from English to Arabic

    • استعراض التقدم المحرز في
        
    • استعراض التقدم في
        
    • تستعرض التقدم المحرز في
        
    • وباستعراض التقدم المحرز في
        
    Implementation of the 13 practical steps should be the foremost criterion in reviewing progress in implementing the Treaty as well as the determining factor with regard to acceptance by States parties of further obligations thereunder. UN وقال إن تنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة ينبغي أن يصبح المعيار الأول في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة والعامل الحاسم فيما يتعلق بقبول الدول الأطراف للمزيد من الالتزامات في ذلك الإطار.
    Implementation of the 13 practical steps should be the foremost criterion in reviewing progress in implementing the Treaty as well as the determining factor with regard to acceptance by States parties of further obligations thereunder. UN وقال إن تنفيذ الخطوات العملية الـثلاث عشرة ينبغي أن يصبح المعيار الأول في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة والعامل الحاسم فيما يتعلق بقبول الدول الأطراف للمزيد من الالتزامات في ذلك الإطار.
    The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action. UN وأسندت مسؤولية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    The United Nations system could play an effective role in reviewing progress in the implementation of the recommendations of the conferences. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    (e) Technical assistance delivery itself should be assessed as part of the process of reviewing progress in the implementation of the country's national anticorruption strategy/reform programme. UN (ﻫ) ينبغي تقييم طريقة تقديم المساعدة التقنية بحد ذاتها باعتبار ذلك جزءا من عملية استعراض التقدم في تنفيذ الاستراتيجيات/البرامج الإصلاحية الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد في البلد المعني.
    Additionally, the NEPAD Heads of State and Implementation Committee composed of 15 heads of State will be responsible for identifying strategic issues at the continental level, establishing mechanisms for reviewing progress in achieving targets and standards as well as progress in the implementation of past decisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون رؤساء دول الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأعضاء لجنة التنفيذ مؤلفة من 15 رئيس دولة مسؤولين عن تحديد المسائل الاستراتيجية على الصعيد القاري، وذلك بإنشاء آليات معينة تستعرض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والمعايير، فضلاً عن التقدم المحرز في ميدان تنفيذ القرارات السابقة.
    " The Council commits to making progress on the issue of more meaningful engagement with Troop Contributing Countries and Police Contributing Countries and to reviewing progress in 2012. " UN " ويلتزم المجلس بإحراز تقدم في مسألة زيادة التفاعل المفيد مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وباستعراض التقدم المحرز في عام 2012 " .
    We support the work of the Commission on Sustainable Development in reviewing progress in the implementation of the Rio process. UN وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو.
    Because of its broad functions of providing leadership and reviewing progress in the implementation of sustainable development commitments, the high-level political forum has a critical role to play in achieving those three objectives. UN والمنتدى مدعو إلى الاضطلاع بدور حاسم في تحقيق تلك الأهداف الثلاثة، وذلك بحكم مهمتيه الواسعتي النطاق، مهمة القيام بدور ريادي ومهمة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة.
    (c) reviewing progress in the implementation of decisions of the Plenary, if so directed by the Plenary; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الاجتماع العام إذا أصدر الاجتماع العام توجيهاً بذلك؛
    Central African Republic -- reviewing progress in Peacebuilding Fund support UN جمهورية أفريقيا الوسطى - استعراض التقدم المحرز في دعم صندوق بناء السلام
    The representative global character of the Forum provides it with a clear comparative advantage in reviewing progress in scaling up mutual accountability and aid effectiveness. UN وتتيح الطبيعة التمثيلية العالمية للمنتدى ميزة نسبية واضحة له في استعراض التقدم المحرز في مجال تحسين المساءلة المتبادلة وفعالية المساعدة.
    As such, it should assist Member States in reviewing progress in system-wide coordination, and contribute to a dynamic dialogue between the central intergovernmental bodies and the United Nations system. UN وهكذا من شأنه أن يساعد الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في التنسيق على نطاق المنظومة ويسهم في قيام حوار فعال بين الهيئات الحكومية الدولية المركزية ومنظومة الأمم المتحدة.
    - reviewing progress in the implementation of past decisions and taking appropriate steps to address problems and delays. UN - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المقررات السابقة واتخاذ الخطوات الملائمة لمعالجة المشاكل والتأخيرات.
    Consequently, UNCTAD's Trade and Development Board has been consistently reviewing progress in implementation of the actions and commitments of the PoA that have been within the UNCTAD mandate since 2001. UN وبناء عليه، دأب مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل التي تشملها ولاية الأونكتاد منذ عام 2001.
    Despite these and related limitations, the Trade and Development Board has been consistently reviewing progress in the implementation of the PoA in areas within the UNCTAD mandates. UN وبالرغم من هذه الصعوبات ومن غيرها من القيود، فقد دأب مجلس التجارة والتنمية على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية الأونكتاد.
    Actions by partners will be supported by the plan through, inter alia, partnership arrangements that recognize, promote and report on their activities and actions, an enhanced information sharing system, joint resource mobilization and a voice in reviewing progress in implementation. UN وتدعم الخطة، الإجراءات التي يتخذها الشركاء من خلال أمور من بينها، ترتيبات الشراكة التي تعترف بأنشطتهم وإجراءاتهم وتشجعها وتقدم تقارير عنها، ومن خلال وجود نظام معزز لتقاسم المعلومات، والتعبئة المشتركة للموارد، والمشاركة في استعراض التقدم المحرز في التنفيذ.
    66. In reviewing progress in the implementation of the Beijing Platform for Action at the twenty-third special session of the General Assembly, it had been found that, since the adoption of the Platform for Action, significant challenges had emerged that affected women. UN 66 - ولدى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تبين أن تحديات كبيرة ظهرت وتمس المرأة منذ اعتماد منهاج العمل.
    In addition to reviewing progress in enhancing the coordination of United Nations system activities in Africa, the report provides, as recommended by the Committee for Programme and Coordination (CPC), information on overall trends in aid flows to Africa. UN وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز في تعزيز تنسيق الأنشطــة التــــي تضطلـــع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، يُقدم التقرير على نحو ما أوصت بذلك لجنة البرنامج والتنسيق، معلومات عن الاتجاهات العامة لتدفقات المعونة إلى أفريقيا.
    In preparation of the review and appraisal, Beijing+5, most of the agencies of the United Nations system have contributed information and analysis for reviewing progress in implementing the Platform for Action, including regional activities, national-level reporting, and the preparation of various other reports and reviews. UN وتحضيرا لهذا الاستعراض والتقييم، أي " بيجين + 5 " ، ساهمت غالبية وكالات منظومة الأمم المتحدة بمعلومات وبتحليل لأغراض استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك الأنشطة الإقليمية، والإبلاغ على الصعيد الوطني، وإعداد مختلف التقارير والاستعراضات الأخرى.
    8. Support Member States and NGOs in reviewing progress in the implementation of the recommendations of the Meeting on Governmental/ Non-governmental Cooperation in the Field of Human Settlements, held at The Hague in November 1992, and of chapter 27 of Agenda 21 (Strengthening the role of NGOs: partners for sustainable development). UN دعم الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في استعراض التقدم في تنفيذ توصيات الاجتماع المعني بالتعاون الحكومي/غير الحكومي في ميدان المستوطنات البشرية المنعقد في لاهاى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، والفصل )٢٧( من جدول أعمال القرن ٢١ )تعزيز دور المنظمات غير الحكومية: شركاء في التنمية المستدامة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more