"revised programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامجية المنقحة
        
    • برنامجية منقحة
        
    • البرنامج المنقح
        
    • الجمعية العامة المنقح
        
    • برنامجي منقح
        
    • البرنامج المنقحة
        
    • منقحة للبرامج
        
    • البرامج المنقح
        
    • المنقحة للبرنامج
        
    • برنامجا منقحا
        
    • منقحين
        
    The result is a reduction of six L posts and two General Service posts in the revised programme budget UN وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The revised programme budget essentially updates the initial programme budget. UN كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية.
    The impact of the new requirements is now reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    We look forward to a thoroughly revised programme budget for 2004 and 2005 that will better reflect the priorities of Member States. UN نحن نتطلع إلى ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا دقيقا لفترة السنتين 2004 و 2005 تعكس على نحو أفضل أولويات الدول الأعضاء.
    The secretariat would be restructured to correspond to the revised programme structure. UN وسيعاد تشكيل هيكل اﻷمانة لكي يطابق هيكل البرنامج المنقح.
    The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new projects is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new requirements, as mandated by the Commission at its forty-third session, is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    The impact of the increased legal assistance priorities is reported in the revised programme budget. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    revised programme BUDGET FOR THE BIENNIUM 1998-1999 FOR THE FUND OF UN الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين
    7. Consideration and adoption of the revised programme Budget for 2006 and the proposed Programme Budget for 2007 UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2006 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2007 واعتمادهما
    The revised programme plan for subprogramme 7 would be reviewed at the forty-seventh session of CPC. UN وسيجري استعراض الخطة البرنامجية المنقحة بشأن البرنامج الفرعي 7 أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق.
    The Committee intends to discuss these issues with the Office of Internal Oversight Services when it takes up its revised programme budget proposal. UN وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة.
    A clearly spelled out follow-up mechanism and a revised programme budget should integrate the follow-up processes. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    The Secretary-General has promised us for next year a revised programme budget that better reflects the agreed priorities. UN وقد وعدَنا الأمين العام بأن يقدم في العام القادم ميزانية برنامجية منقحة تـبـرز الأولويات التي اتفق عليها بصورة أفضل.
    None of the above can be achieved unless a revised programme budget is adopted that better reflects the agreed priorities of the Department. UN ولا يمكن تحقيق أي من المسائل المذكورة أعلاه ما لم يجر اعتماد ميزانية برنامجية منقحة تعبر بشكل أفضل عن الأولويات المتفق عليها للإدارة.
    The United Nations System Staff College would redesign the programme, and a steering group would oversee the delivery of the revised programme. UN وستتولى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة إعادة تصميم البرنامج وسيشرف فريق توجيهي على تنفيذ البرنامج المنقح.
    It requested further details on measures planned and the revised programme to strengthen the integration of minority groups. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التدابير المزمع تنفيذها وعن البرنامج المنقح من أجل إدماج الأقليات.
    The revised programme of work and schedule of plenary meetings of the General Assembly is contained in a note by the President of the General Assembly (A/INF/66/3/Rev.1). UN يرد برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3/Rev.1)
    70. To further strengthen the results focus of UNICEF and also improve the ability of the organization to plan according to, and report on, strategic results, UNICEF piloted a revised programme structure in 26 countries in 2010. UN 70 - وقامت اليونيسيف، من أجل زيادة تعزيز تركيزها على النتائج وأيضا لتحسين قدرة المنظمة على التخطيط وفقا للنتائج الاستراتيجية وتقديم تقرير عنها، بتجريب هيكل برنامجي منقح في 26 بلدا في عام 2010.
    (b) Option B: approval as in the option above, but also with a hard copy of the revised programme document provided to each Board member by the secretariat, at the time of the electronic posting; UN (ب) الخيار باء: الموافقة على النحو الوارد في الخيار أعلاه، لكن مع قيام الأمانة كذلك بتزويد كل عضو من أعضا المجلس بنسخة مطبوعة من وثيقة البرنامج المنقحة عند عرضها الإلكتروني؛
    The most recent update was that found in Table VII of the Overview document (A/AC.96/845/Part I). That update, as at 15 May 1995, showed revised programme needs under Special Programmes amounting to $ 839.5 million. UN وترد أحدث المعلومات المستوفاة في الجدول السابع من وثيقة الاستعراض العام (A/AC.96/845/part I). وهذه المعلومات المستوفاة، حتى ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، تبين احتياجات منقحة للبرامج في إطار البرامج الخاصة تبلغ ٥,٩٣٨ مليون دولار.
    The revised programme structure serves as the basis for the work programme for the 2012 - 2013 biennium and the accompanying determination of resource requirements. UN ويُشكل هيكل البرامج المنقح أساس برنامج عمل فترة السنتين 2012-2013 وما يقترن بذلك من تحديد للاحتياجات من الموارد.
    It also commented and reviewed the subprogramme's revised programme budget for 2000-2001, and made recommendations for the programme budget for 2002-2003. UN وقام أيضا بالتعليق على الميزانية البرنامجية المنقحة للبرنامج الفرعي لفترة السنتين 2000-2001 واستعراضها، وإصدار توصيات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    If a revised programme were presented by the host country along the lines discussed, then the legal impediments would be removed. UN وإذا ما قدم البلد المضيف برنامجا منقحا يتمشى مع الخطوط العامة التي نوقشت، تزول عندئذ العوائق القانونية.
    The present report presents a proposed revised programme of work and budget that features changes in indicator targets against expected accomplishments made necessary by the amount of regular budget resources allocated to UNEP by the General Assembly.. UN ويعرض هذا التقرير برنامج عمل وميزانية منقحين مقترحين يعكسان التغيرات في مؤشرات الأهداف مقارنة بالإنجازات المتوقعة التي أصبحت ضرورية بمقدار موارد الميزانية العادية التي خصصتها الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more