"rewards" - Translation from English to Arabic

    • المكافآت
        
    • مكافآت
        
    • واحتفاء
        
    • للمكافآت
        
    • جوائز
        
    • الجوائز
        
    • تكافئ
        
    • مكافأة
        
    • يكافئ
        
    • والمكافآت
        
    • بالمكافآت
        
    • المكافأة
        
    • ثمار
        
    • للمكافأة
        
    • بمكافآت
        
    UNOPS will strenghten links between individual performance and rewards and sanctions, and between individual performance and organizational results. UN وسيعزز المكتب الروابط بين الأداء الفردي وبين المكافآت والعقوبات، وبين الأداء الفردي والنتائج على صعيد المنظمة.
    Another motive is old-fashioned greed. Financial rewards for medical breakthroughs are substantial. Open Subtitles دافع اعتيادي آخر وهو الجشع تعتبر المكافآت المالية للإنجازات الطبية ضخمة
    It would also be strengthened by mechanisms that included rewards and sanctions to motivate staff at all levels. UN كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    As a second stage, consideration would be given to the possibility of introducing cash rewards or bonuses. UN ويتم النظر، في مرحلة ثانية، في إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم مكافآت أو مكافآت تشجيعية نقدية.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    The introduction of the revised post classification scheme and a new rewards and sanctions policy, together with the above-mentioned initiatives, should reduce attrition rates to acceptable levels. UN وينبغي أن يؤدي استحداث برنامج منقح لتصنيف الوظائف وسياسة جديدة للمكافآت والجزاءات، بالإضافة إلى المبادرات المذكورة أعلاه، إلى تخفيض معدلات التناقص إلى مستويات مقبولة.
    Miss Nelson, did you know that rewards for information... leading to the arrest and conviction of the murderer total $8,000? Open Subtitles انسة نلسن، هل تعلمين ان المكافآت على المعلومات التي تقود الي اعتقال وإدانة القاتل بلغت ثمانية آلاف دولار؟
    Where the potential rewards outweigh the risks, I'd say. Open Subtitles أين المكافآت المحتملة التي تفوق المخاطر ،أنا أقول
    Decisions concerning the recipients of rewards should be made by a committee including staff representatives. UN وينبغي أن يتقرّر شأن من يحصل على المكافآت في لجنة تضم ممثلين عن الموظفين.
    It may be true that not many other rewards should be expected for politicians. UN وقد يكون صحيحا أننا ينبغي ألا نتوقع الكثير من المكافآت الأخرى من السياسيين.
    ICSC would therefore report to the General Assembly on the revised framework at its sixty-sixth session, with recommendations on rewards and sanctions, including the use of merit steps. UN لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة.
    It applied strict criteria for the payment of rewards. UN ويطبّق هذا التوجيه شروطاً صارمة فيما يتعلق بدفع المكافآت.
    To that end, the international community must be willing to balance rewards for innovators with the common good of all people, and introduce necessary flexibilities in the intellectual property rights regime. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب أن يكون المجتمع الدولي راغبا في تحقيق التوازن بين مكافآت المبتكرين والصالح المشترك لجميع الناس، ويطبق أشكال المرونة اللازمة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Upon successful completion, the girls and families receive modest rewards. UN وعند الانتهاء من البرنامج بنجاح، تتلقى الفتيات والأسر مكافآت متواضعة.
    The provision of compensation or rewards for such killings would likely satisfy the criteria for attribution. UN ومن المرجح أن يفي تقديم تعويضات أو مكافآت مقابل عمليات القتل هذه بمعايير الإسناد.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    He emphasized the importance of a responsive, innovative human resource base and a rewards system that promoted excellence. UN وأكد على أهمية وجود قاعدة موارد بشرية تتميز بالقدرة على الاستجابة والابتكار، وإنشاء نظام للمكافآت يعزز التفوق في العمل.
    Great rewards await those who act the right way. Open Subtitles جوائز رائعة بانتظار أولئك الذين يتصرفون بالطريقة الصحيحة
    This requires the training of teachers, and potential changes in the way that rewards, recognition and incentives are given. UN ويستلزم هذا الأمر تدريب المدرِّسين وإجراء تغييرات محتملة على طريقة منح الجوائز والحوافز والتقدير.
    But the environment rewards those that increase the chance for survival. Open Subtitles لكن الطبيعه تكافئ تلك الطفرات التي تَزيد من فُرص البقاء
    (iv) Enabling marketplace rewards for green practices that have demonstrable positive impacts on the environment; UN ' 4` إمكانية مكافأة الأسواق على الممارسات الخضراء التي لها تأثيراتها الإيجابية على البيئة.
    Over time, it only rewards political courage and statesmanship. UN ومع مرور الزمن فإنه لا يكافئ إلا الشجاعة السياسية والقيادة السياسية الحصيفة.
    And, fifthly, the entire project must be people-centred in life, production and rewards. UN وخامسا، على المشروع بكامله أن يتمحور حول الشعب والإنتاج والمكافآت.
    The President had met the witness, who had informed him that the problem related not to rewards but to the routes followed by drug traffickers. UN والتقى الرئيس هذا الشاهد الذي أعلمه بأن المشكلة لا علاقة لها بالمكافآت وإنما بالطرق التي يسلكها تجار المخدرات.
    It is important to ensure that compensation or rewards are received by those actors who undertake actions on the ground. UN :: من المهم التأكد من أن تتلقى التعويضَ أو المكافأة العناصرُ الفاعلة التي تتخذ الإجراءات في الميدان.
    It is incumbent on the United Nations to work with small island States to ensure that they reap the rewards of the changing political market economy. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعمل مع الدول الجزرية الصغيرة كي تكفل أن تجني تلك الدول ثمار اقتصاد السوق السياسية المتغيرة.
    88. To remedy this situation, the Secretariat is developing a balanced system of rewards for good performance and sanctions for poor performance. UN ٨٨ - ولتدارك هذه الحالة، تضع اﻷمانة العامة نظاما متوازنا للمكافأة على اﻷداء الجيد وتوقيع جزاءات في حالة اﻷداء السيئ.
    The experience of the Bahamas is replete with the rewards of focusing on these three elements. UN إن تجربة جزر البهاما زاخرة بمكافآت التركيز على هذه العناصر الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more