"right on" - Translation from English to Arabic

    • الحق على
        
    • الحق في
        
    • حقّ على
        
    • على حق
        
    • تماماً في
        
    • تماماً على
        
    • حقّ في
        
    • الحقّ على
        
    • حق على
        
    • تماما في
        
    • صحيح على
        
    • مباشرة على
        
    • تماما على
        
    • على يمين
        
    • مباشرةً على
        
    And I couldn't leave because these two people came in and started having sex right on top of me. Open Subtitles وأنا لا يمكن أن تترك ل هذين الشخصين جاء في وبدأت ممارسة الجنس الحق على رأس لي.
    ♪ I tell you, I'd jump right on a big bird ♪ Open Subtitles ♪ أقول لكم، وأود أن القفز الحق على طائر كبير ♪
    The level of disability pension in both cases is more favourable for women, but they acquire the right on the same terms as men. UN ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل.
    Okay,well,his seat is basically right on top of this panel, so he had to have seen something. Open Subtitles الموافقة، حسنا، مقعده أساسا حقّ على قمة هذه اللجنة، لذا هو كان يجب أن يرى شيء.
    The wheels are right on the corners, it's extremely agile. Open Subtitles العجلات على حق في الزوايا , انها رشيقة للغاية.
    right on schedule and all being recorded as ordered. Open Subtitles تماماً في الموعد المحدد وبدأ تسجيله كما طلبت
    I looked in your neighbor's window, and I saw this asshole sitting right on the couch. Open Subtitles نظرت إلى نافذة جارتكِ ورأيت هذا المغفل جالس تماماً على الأريكه
    I'm telling you, them crackers dropped dead right on the spot. Open Subtitles أنا أقول لك، انخفضت لهم المفرقعات ميت الحق على الفور.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    Where conjugal visits are allowed, women prisoners shall be able to exercise this right on an equal basis with men. UN عند السماح بزيارة الأزواج، يجب تمكين السجينات من ممارسة هذا الحق على قدم المساواة مع الرجال.
    This approach, similar to that used for other human rights, treated this right on a par with other human rights, as called for by the Human Rights Council and the General Assembly in their resolutions. UN وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما.
    Women and men of marriageable age have the right, on a voluntary basis, to marry and establish a family. UN للنساء والرجال في سن الزواج الحق في القيام، على أساس طوعي، بالزواج وتكوين الأسر.
    Sickness allowance is determined by basic salary calculated on average salary paid to the insured party during past six months before the month in which the case occurred due to which she/he realizes right on sickness allowance. UN ويتحدد بدل المرض بالمرتب الأساسي محسوبا بمتوسط المرتب المدفوع للطرف المؤمن عليه خلال الأشهر الستة السابقة قبل الشهر الذي حدثت فيه الحالة التي ينال هذا الطرف بسببها الحق في الحصول على بدل المرض.
    Sharona, it was right in front of us the whole time, right on the front page. Open Subtitles شارونا، هو كَانَ أمام نا تماماً كلّ الوقت، حقّ على الصفحة الأولى.
    I had a dream i fucked your brains out, right on that desk. Open Subtitles كَانَ عِنْدي a حلم i مارسَ الجنس مع أدمغتِكَ خارج، حقّ على تلك المنضدةِ.
    3. Denial of any person to access any particular right on the ground of sex is a discriminatory act that shall be punished as a crime. UN 3 - ويعد حرمان أي شخص من فرص الحصول على حق معين على أساس نوع الجنس بمثابة فعل تمييزي يخضع للعقاب بوصفه جريمة.
    Standing right on the former Ground Zero, he urged the international community to redouble its efforts to create a world free of nuclear weapons. UN وعندما وقف تماماً في موقع نقطة الصفر السابقة، حث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    It's in the north, right on the Cambodian border. Open Subtitles في الشمال , تماماً على الحدود الكيمبودية
    And here we are, right on schedule, I'm freshly fired. Open Subtitles وهنا نحن، حقّ في الموعد المحدّد، أَنا مطرودُ بشكل جديد.
    As long as you got right on your side... you could whoop anyone's ass with just that belt. Open Subtitles طالما أصبحتَ الحقّ على جانبِكَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصِيحَ مؤخرةَ أي واحدِ فقط مع هذا الحزام
    But 6.5% is right on industry standard for the fall. Open Subtitles ولكن 6.5٪ هو حق على مستوى الصناعة لفصل الخريف.
    You got stood up. {audience cheering on TV} {pounding on door} right on time. Open Subtitles عليكي أن تتوقفي تماما في الوقت كيف تتجرأ ؟
    This case is falling apart, and you are staying right on keel. Open Subtitles هذه الحالةِ تَسْقطُ على حِدة، وأنت تَبْقى صحيح على عارضةِ القعر.
    Dude, thank you. I hope you fall right on your face. Open Subtitles شكراً لك يا رجل، أتمنى أن تسقط مباشرة على وجهك
    right on the money, ladies and gentlemen, 155 pounds! Open Subtitles تماما على الحافه , سيداتي وسادتي , 155 رطلا
    Nobody lives with in 25 miles of it, except some old couple who live right on the lake. Open Subtitles لا أحد يعيش هناك ضمن 25 ميل ماعدا بعض الزوجين القدام الذين يعيشوا على يمين البحيرة
    - right on the Flintstone. - That was hot. Open Subtitles ـ مباشرةً على الوجه ـ ذلك كان مثيرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more