"risk management and" - Translation from English to Arabic

    • إدارة المخاطر
        
    • إدارة مخاطر
        
    • وإدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • لإدارة مخاطر
        
    • بإدارة مخاطر
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • إدارة أخطار
        
    • إدارة الأخطار
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • والتخفيف من آثاره
        
    • المناخ والتخفيف
        
    • ﻹدارة المخاطر
        
    • ادارة المخاطر
        
    • ولإدارة المخاطر
        
    Over time, these efforts will contribute to better risk management and allow UNFPA to demonstrate higher efficiency and effectiveness. RECOMMENDATION UN وستسهم هذه الجهود بمرور الوقت في إدارة المخاطر بشكل أفضل والسماح للصندوق بإظهار قدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    The framework integrates risk management and internal control elements. UN ويدمج الإطار بين إدارة المخاطر وعناصر الرقابة الداخلية.
    Officials further explained that the Audit Committee has specific responsibilities to exercise oversight on risk management and internal control systems. UN وأوضح المسؤولون كذلك أن لجنة مراجعة الحسابات تتولى مسؤوليات محددة تتمثل في مراقبة إدارة المخاطر ونظم الرقابة الداخلية.
    Disaster risk management and risk reduction have been identified as key benefiting sectors for the initiative. UN وأشير إلى أن إدارة مخاطر الكوارث والحد من هذه المخاطر من القطاعات الرئيسية التي ستنتفع من المبادرة.
    UNHCR has redoubled efforts to recruit new security advisers with the capacity for analysis, risk management, and training. UN وضاعفت المفوضية من جهودها لتوظيف مستشارين جدد لشؤون الأمن لديهم القدرة على التحليل وإدارة المخاطر والتدريب.
    There is a need for the Investment Management Division to strengthen the risk management and compliance governance framework, and to enhance related policies and procedures UN ثمة حاجة إلى قيام الشعبة بتمتين إطارها لإدارة المخاطر والامتثال، وتعزيز السياسات والإجراءات ذات الصلة
    The United Nations recognizes the importance of such new methodologies for disaster risk management and emergency response. UN 5- وتسلِّم الأمم المتحدة بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    The framework integrates risk management and internal control elements. UN ويدمج الإطار بين إدارة المخاطر وعناصر الرقابة الداخلية.
    Officials further explained that the Audit Committee has specific responsibilities to exercise oversight on risk management and internal control systems. UN وأوضح المسؤولون كذلك أن لجنة مراجعة الحسابات تتولى مسؤوليات محددة تتمثل في مراقبة إدارة المخاطر ونظم الرقابة الداخلية.
    Effective risk management and clear reporting lines between senior management and project management was also reported to be crucial; UN وأفيد أيضا بأن إدارة المخاطر بفعالية ووضوح خطوط الإبلاغ بين الإدارة العليا وإدارة المشاريع من المسائل الحاسمة؛
    Frequent reviews are undertaken to address implementation bottlenecks, strengthen risk management and support the timely implementation of audit recommendations. UN ويجري القيام باستعراضات متواترة لمعالجة عقبات التنفيذ وتعزيز إدارة المخاطر ودعم تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات في حينها.
    Mr. Harold D. Skipper, Professor of risk management and Insurance, Georgia State University, Atlanta, Georgia, United States UN السيد هارولد د. سكيبر، استاذ إدارة المخاطر والتأمين، جامعة ولاية جورجيا، أتلانتا، جورجيا، الولايات المتحدة
    Report of the Secretary-General on enterprise risk management and internal control framework UN تقرير الأمين العام عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية
    Enterprise risk management and internal control framework and principles UN إطار ومبادئ إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية
    Training courses on disaster risk management and earthquake safe construction were conducted in 66 districts. UN ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل.
    By the mid 1990s, prevention came to be conceived as a question of disaster risk management and reduction. UN وبحلول منتصف التسعينات، أصبح المنع يُفهم على أنه مسألة إدارة مخاطر الكوارث والحد منها.
    It will also oversee the development of the information security policy and ICT risk management and will assist with information security incidents. UN وسيشرف أيضا على وضع سياسة لأمن المعلومات؛ ويتولى إدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وسيقدم المساعدة فيما يتعلق بحوادث أمن المعلومات.
    In addition, the Section is procuring investment operations and multi-currency accounting, risk management and reconciliation systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم القسم بشراء نظم للعمليات الاستثمارية والمحاسبة المتعددة العملات وإدارة المخاطر والتسوية.
    It is important to develop risk management and disaster reduction systems and to put in place early warning and monitoring systems and emergency preparedness measures in the most disaster-prone areas. UN ومن المهم وضع نُظم لإدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث وتركيب نُظم للرصد والإنذار المبكّر، فضلا عن اتخاذ تدابير تأهّبية لمواجهة الطوارئ في أكثر المناطق عرضة للكوارث.
    It also had a nationwide integrated disaster risk management and climate change policy that mainstreamed climate change into governmental and economic decision-making processes. UN ولديها أيضا سياسات متكاملة على الصعيد الوطني لإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ تُدمج تغير المناخ في عمليات اتخاذ القرارات الحكومية والاقتصادية.
    (ii) Promote the exchange of information, experiences and lessons learned in relation to drought risk management and reduction and increase public awareness about traditional and adaptable practices; UN ' 2` تشجيع تبادل المعلومات والخيرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الجفاف والحد منه وزيادة الوعي العام بالممارسات التقليدية والممارسات التي يمكن تكييفها؛
    The participants represented 57 national, regional and international organizations belonging to the United Nations system, the space, disaster risk management and emergency response communities, academic institutions and internationally active private companies. UN ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا.
    Djibouti developed a national policy on disaster risk management and codified it into law, adopting an institutional framework for its implementation. UN ووضعت جيبوتي سياسة عامة وطنية بشأن إدارة أخطار الكوارث ودونتها في شكل قانون، واعتمدت من ثم إطاراً مؤسسياً لتنفيذها.
    Integrate risk management and risk reduction into development policy and planning at all levels of government, including in poverty reduction strategies and sector and multi-sector policy and plans. UN `5` إدراج إدارة الأخطار والحد منها في السياسة الإنمائية والتخطيط التنموي على جميع مستويات الحكومة، بما يشمل استراتيجيات الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية ومتعددة القطاعات.
    They also outlined developments in training, including those aimed at security risk management and those of the eCentre. UN وأبرز أيضاً التطورات في مجال التدريب، بما في ذلك التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر الأمنية وبالمركز الإلكتروني.
    6. Encourages States to develop and improve disaster risk management and resilience strategies in mountain regions, including a forward-looking perspective, to cope with such extreme events as rockfalls, avalanches, glacial lake outburst floods and landslides, which can be exacerbated by climate change and deforestation; UN 6 - تشجع الدول على وضع وتحسين استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في المناطق الجبلية، تشمل منظورا استشرافيا يهدف إلى مواجهة الظواهر المناخية القاسية كتساقط الصخور والانهيارات الثلجية وفيضانات البحيرات الجليدية والانهيارات الأرضية، التي يمكن أن تتفاقم بسبب تغير المناخ وإزالة الغابات؛
    The subprogramme will implement two existing donor-funded projects and two Development Account projects and will undertake two new development projects in the areas of integration of sustainable development criteria in national policies and strategies, adaptation to climate change and mitigation of its impact, risk management and vulnerability reduction. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعين قائمين ممولين من الجهات المانحة، ومشروعين ممولين من حساب التنمية، وسيضطلع بمشروعين إنمائيين جديدين في مجالات إدماج معايير التنمية المستدامة في السياسات والاستراتيجيات الوطنية؛ والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛ وإدارة الكوارث وتقليل مواطن الضعف إزاءها.
    Policies that remove the incentives for risk management and collateralized finance are also a hindrance. UN كما تشكل سياسات إلغاء الحوافز ﻹدارة المخاطر والتمويل المكفول عائقاً.
    Belarus also provided an overview of its accounting and auditing measures, without providing information on systems of risk management and internal control. UN ووفرت بيلاروس أيضا نظرة عامة على التدابير الخاصة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات لديها، ولكن دون أن توفر معلومات بشأن نظم ادارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    A group of delegations highlighted the importance of effective risk management for UNOPS implementation at country level, and looked forward to working with UNOPS and other United Nations organizations in setting up a common approach and guidelines to joint risk assessments, risk management and risk monitoring. UN 112 - وأبرزت مجموعة من الوفود ما تمثله الإدارة الفعالة للمخاطر من أهمية لما يقوم به المكتب من تنفيذ على الصعيد القطري، وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع المكتب وسائر منظمات الأمم المتحدة في وضع نهج مشترك ومبادئ توجيهية مشتركة لإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر، ولإدارة المخاطر ورصد المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more