"rm" - Translation from English to Arabic

    • مقدونيا
        
    • إدارة السجلات
        
    • رينغيث
        
    • رقم رم
        
    • رنغت
        
    • رينغيت ماليزي
        
    BAN ON DISCRIMINATION IN THE LEGAL SYSTEM OF THE RM UN حظر التمييز في النظام القانوني لجمهورية مقدونيا
    The Constitution of the RM of 1991 stipulates the following kinds of freedoms and rights protection: UN وينص دستور جمهورية مقدونيا لعام 1991 على أنواع حماية الحريات والحقوق وهي كما يلي:
    by the Permanent Survey Committee of the Parliament of the RM, as a task force of the Parliament of the RM UN ' 3` عن طريق اللجنة الدائمة للدراسات الاستقصائية في برلمان جمهورية مقدونيا، باعتبارها فرقة عمل في برلمان جمهورية مقدونيا.
    EC has invested significantly in RM over the last decade. UN استثمرت المفوضية الأوروبية كثيراً في إدارة السجلات على مدى العقد الماضي.
    Nowadays, RM actions require technology-based solutions, provided and supported by IT experts. UN وفي الوقت الحالي، تقتضي أعمال إدارة السجلات حلولاً تستند إلى التكنولوجيا، يوفرها ويدعمها خبراء في تكنولوجيا المعلومات.
    One of these bidders was the supplier for prepared food in two previous years and had offered to continue the supply for 1994 at RM 1.00 per packet as against the previous years rate of RM 0.92. UN وكان أحد مقدمي العرض هذين مورد اﻷغذية الجاهزة في السنتين السابقتين، وعرض مواصلة توريدها لعام ١٩٩٤ بقيمة رينغيث ماليزية واحدة لكل علبة، مقابل ٠,٩٢ رينغيث للسنة السابقة.
    The Ombudsman is elected by the Parliament of the RM, upon a proposal of the competent Parliamentary committee. UN وينتخب برلمان جمهورية مقدونيا أمين المظالم بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المختصة.
    The Ombudsman has several deputies, and their number is determined by the Parliament of the RM, upon the Ombudsman's proposal. UN ويعاون أمين المظالم نواب عديدون يحدد برلمان جمهورية مقدونيا عددهم،بناء على اقتراح أمين المظالم.
    This law consistently applies the principles of equality and equity of citizens, interwoven in the Constitution of the RM. UN ويطبق هذا القانون بصورة مطردة مبادئ المساواة والإنصاف بين المواطنين الواردة في دستور جمهورية مقدونيا.
    Based on the Constitution and the Law on the RM Citizenship, women in the Republic of Macedonia are granted equal rights with men in relation to their children's citizenship. UN وبموجب الدستور، تمنح المرأة في جمهورية مقدونيا حقوقا متساوية مع الرجل في ما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    Source: State Institute of Statistics of the RM UN المصدر: معهد الإحصاءات الحكومية في جمهورية مقدونيا
    The average salary by incumbent is defined by the National Office of Statistics of the RM. UN ويحدد مكتب الاحصاءات الحكومية في جمهورية مقدونيا متوسط راتب الشخص المستحق.
    Criminal Code of the RM Offenses Offenders UN القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا
    -by the Constitutional Court of the RM UN - عن طريق المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا
    One of the driving motivations of the managers who initiated RM programmes in their own departments was to increase the productivity of their substantive teams. UN ومن الدوافع التي حفزت المديرين على تطبيق برامج إدارة السجلات في إداراتهم رفع إنتاجية أفرقتهم المتخصصة.
    There is currently no funding available to implement a RM programme UN ولا يوجد حالياً أي تمويل لتنفيذ برنامج إدارة السجلات
    In other words, RM programmes provide the basis for consistent corporate arrangements to ensure proper RAM in accordance with common and agreed principles owned by all and applicable across all organizational parts. UN وبعبارة أخرى، توفر إدارة السجلات أساساً لترتيبات مؤسسية متسقة تكفل إدارة سليمة للمحفوظات والسجلات وفقاً لمبادئ مشتركة متفق عليها بين الجميع وتطبَّق على جميع أجزاء المنظمة.
    The World Food Programme (WFP) has a number of relevant directives on various RAM aspects complemented by procedures consolidated in the RM handbook. UN يتبع برنامج الأغذية العالمي عدة تعميمات إدارية تتعلق بمختلف جوانب إدارة السجلات والمحفوظات، وتكملها إجراءات موحدة في دليل إدارة السجلات.
    To develop such a tailored filing plan, which is a demanding undertaking, requires both an understanding of the business content and some RM expertise. UN ومن أجل تصميم خطة لتصنيف الملفات، وهو عمل يقتضي جهداً كبيراً، ينبغي فهم محتوى الأعمال وامتلاك بعض الخبرة في إدارة السجلات.
    The successful bidder of the contract secured the supply contract at RM 1.18 per packet which amounted to an increase of 28 per cent over the previous years rate. UN وقد حاز المورد الثاني على عقد التوريد بسعر ١,١٨ رينغيث ماليزية للعلبة الواحدة مما ترتب عليه زيادة قدرها ٢٨ في المائة مقارنة بسعر السنة السابقة.
    BMA permits this on condition of full compliance with the requirement that the actual transfer of funds be carried out solely through the banking system (subject to supervision) (see circular RM/1/2002). UN وتسمح المؤسسة بذلك على شرط التقييد التام بأن يتم تنفيذ التحويل الفعلي للأموال فقط من خلال نظام مصرفي (خاضع للرقابة) (راجع: التعميم رقم رم/1/2002).
    By 2007, the capital market had expanded from 200 billion ringgit (RM) in 1990 to 1.6 trillion RM in 2007, with foreign participation amounting to 34 per cent. UN وبحلول عام 2007، توسعت سوق رأس المال من 200 مليار رنغت عام 1990 لتبلغ 1.6 تريليون رنغت عام 2007، بمشاركة أجنبية تناهز 34 في المائة.
    A sum of RM 5.5 billion has been allocated under the Eighth Malaysia Plan to further develop the health sector. UN واعتمد مبلغ 5.5 بليون رينغيت ماليزي في خطة ماليزيا الثامنة لتنمية القطاع الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more