"role and" - Translation from English to Arabic

    • ودورها
        
    • ودور
        
    • ودوره
        
    • بالدور
        
    • وبنطاق
        
    • ودورهم
        
    • الدور وتلك
        
    • دور
        
    • وولايته
        
    • والدور
        
    • دورهم
        
    • لدورها ووظائفها
        
    • للدور
        
    • الدور وأن
        
    • الدور و
        
    19/16 Women's role and rights in human settlements development and slum upgrading UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    It therefore remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك يظل من الأهمية بمكان المحافظة على طابع جميع أجزاء هذه الآلية الهامة ودورها وغرضها.
    3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك، لا يزال هاما الحفاظ على طبيعة كل جزء من هذه الآلية الهامة ودوره وغرضه.
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور،
    Women's role and rights in human settlements development and slum upgrading UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية والارتقاء بالأحياء الفقيرة
    Its relevance, role and involvement in global affairs remain unquestionable. UN ولا تزال أهميتها ودورها وانخراطها في الشؤون العالمية فوق أي شك.
    There is an urgent need for increased communication of the mandate of the Mission and its role and responsibilities to gain the confidence of the local population. UN لذا تبرز حاجة ملحة إلى زيادة تعميم ولاية البعثة ودورها ومسؤولياتها من أجل كسب ثقة السكان المحليين.
    There is greater clarity on the scope, role and function of work related to C4D. UN وثمة قدر أكبر من الوضوح بشأن نطاق العمل المتصل بالاتصالات من أجل التنمية ودورها والوظيفة التي تؤديها.
    The 2010 review must result in a shared understanding of the Commission's purpose, role and functioning. UN ويجب أن يسفر الاستعراض لعام 2010 عن فهم مشترك لمقاصد اللجنة ودورها ووظيفتها.
    The role and identity of the Organizational Committee deserve in-depth consideration. UN ودور اللجنة التنظيمية وهويتها يستحقان التفكير العميق.
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Also reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دوره الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Solomon Islands recognizes the Geneva-based Human Rights Council and its role and impartiality as the appropriate institution to deal with issues of human rights. UN وتقدر جزر سليمان مجلس حقوق الإنسان الذي يتخذ من جنيف مقرا له ودوره وحياده بوصفه المؤسسة المناسبة للتعامل مع قضايا حقوق الإنسان.
    This new structure is designed to respond to the Council's needs and to the new role and responsibilities which it assumed under the Violence against Women Act. UN والهيكل الجديد مصمم بحيث يستجيب لاحتياجات المجلس ودوره الجديد ومسؤولياته بموجب قانون مكافحة العنف ضد المرأة.
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور،
    (b) Informing child victims of their rights, their role and the scope, timing and progress of the proceedings and of the disposition of their cases; UN (ب) إعلام الأطفال الضحايا بحقوقهم ودورهم وبنطاق الإجراءات وتوقيتها وتقدمها وبالبت في قضاياهم؛
    In addition, the role and work of lawyers were protected. UN وإضافة إلى ذلك، يحظى عمل المحامين ودورهم بالحماية.
    The role and functions of working teams were to be encouraged and incorporated in the review to allow collaboration among sections, branches and divisions for determined outputs and projects. UN وكان من المتوخى تشجيع الدور الذي تؤديه الفرق العاملة ومهامها وإدراج هذا الدور وتلك المهام في ذلك الاستعراض لكي يتسنى التعاون بين الأقسام والفروع والشُّعب فيما يتعلق بالمخرجات والمشاريع المحددة.
    Subsequently, the Committee's role and jurisdiction were revised. UN وفي مرحلة ثانية، تم تعديل دور وصلاحيات هذه الهيئة.
    The team's role and mandate is to ensure the successful implementation of the support strategy. UN ويتمثل دور الفريق وولايته في كفالة تنفيذ استراتيجية الدعم بنجاح.
    Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, and the central role and responsibility of Governments in national and international policymaking, UN وإذ تشدد على الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة والدور الرئيسي للحكومات ومسؤوليتها في صنع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي،
    Their role and their fate during the genocide are ambiguous. UN ولا يزال دورهم ومصيرهم أثناء عمليات اﻹبادة الجماعية غامضاً.
    Against this backdrop, international and regional organizations and, in particular, the United Nations, are in the process of redefining their role and functions in order to cope with new realities and challenges. UN وفي ظل هــــذا الواقع، دخلت المنظمات الدولية واﻹقليمية، واﻷمم المتحدة خاصة، في عملية إعادة تحديد لدورها ووظائفها بهدف التكيف مع الوقائع والتحديات الجديدة.
    This is an issue that may well be reconsidered by the Committee in its further review of its own role and functioning. UN وهذه مسألة من المحتمل جدا أن تعيد اللجنة النظر فيها لدى اضطلاعها بمزيد من الاستعراض للدور الذي تؤديه وﻷدائها الوظيفي.
    However, it was also stated that the United Nations may not yet be ready for this role and that considerable upgrading would be required. UN غير أنه أُشير أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد لا تكون جاهزة بعد للاضطلاع بهذا الدور وأن ثمة حاجة إلى إجراء تحسين كبير.
    I-I know Dr. Haas had that role and he's no longer at the hospital. Open Subtitles اعلم ان الدكتور هاس كان يشغل ذلك الدور و هو لم يعد يعمل بالمستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more