"role of women" - Translation from English to Arabic

    • بدور المرأة
        
    • دور المرأة
        
    • دور النساء
        
    • لدور المرأة
        
    • دورها
        
    • بدور النساء
        
    • الدور الذي تضطلع به المرأة
        
    • الدور الذي تقوم به المرأة
        
    • المرأة بدور
        
    • المرأة ودورها
        
    • الدور الذي تؤديه المرأة
        
    • ودور المرأة
        
    • تحتلها المرأة
        
    • دور للمرأة
        
    • دورهن
        
    Emphasis will also be on the preparation for the 1994 World Survey on the role of women in Development. UN كذلك سيتم التركيز على عملية التحضير للدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية المقررة لعام ١٩٩٤.
    The overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. UN وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة.
    :: Concerning the role of women, youth and the African diaspora, you have made some valuable recommendations. UN :: أما فيما يتعلق بدور المرأة والشباب ومواطني الشتات في أفريقيا في عهدها الجديد، فقد قدمتم توصيات هامة.
    Report of the Secretary-General on the World Survey on the role of women in Development: Sustainable Development in gender equality UN تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: التنمية المستدامة في المساواة بين الجنسين
    World Survey on the role of women in Development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    World Survey on the role of women in Development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Strengthening the role of women in society will not only enhance political life but also help their emancipation and harmonious development. UN فالنهوض بدور المرأة في المجتمع لن يعزز الحياة السياسية فحسب، بل سيساعد أيضا على تحريرها وتنميتها المتناغمة.
    The human resources dimension, including the recognition of the role of women in peace processes, was another. UN ويمثل بُعد الموارد البشرية، بما في ذلك الاعتراف بدور المرأة في عمليات إحلال السلام، عنصرا آخر.
    It commended the Government's interest concerning the role of women and the family, as well as the increase in school enrolment and the decrease in child mortality. UN وأشاد باهتمام الحكومة بدور المرأة والأسرة، واهتمامها بزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس، وبخفض معدل وفيات الأطفال.
    The curricula should be adjusted to improve the role of women in the society. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تكييف المناهج الدراسية للارتقاء بدور المرأة في المجتمع.
    The Government had allocated a sizeable budget of 58 million euros over seven years to fund positive action to advance the role of women in all areas of society. UN وقد خصصت الحكومة ميزانية مهمة تبلغ 58 مليون يورو لمدة سبع سنوات لتمويل مبادرات تهدف إلى إنجاز عمل إيجابي والنهوض بدور المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    Serbia accepted recommendations regarding the role of women in high-level decision-making processes. UN وقبلت صربيا توصيات تتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار الرفيع المستوى.
    World Survey on the role of women in development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    World Survey on the role of women in Development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    World Survey on the role of women in Development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    The role of women in society, gender equality and empowerment UN دور المرأة في المجتمع، والمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة
    World Survey on the role of women in development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    World Survey on the role of women in Development UN الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    In this context, improving the role of women and girls in society and their access to education was one of his priorities. UN في هذا السياق، كان تحسين دور النساء والفتيات في المجتمع وتحسين فرص حصولهن على التعليم يمثل إحدى أولوياته.
    Hence, the process of modifying female stereotypes must not be such as to downplay the role of women as wives and mothers. UN وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم.
    The National Council for Women was established in 2000 to support women's advancement and to strengthen the role of women in society. UN أنشئ هذا المجلس عام 2000، لتدعيم جهود النهوض بالمرأة وتعزيز دورها فى المجتمع.
    The role of women as change agents is not recognized or targeted. UN وليس هناك اعتراف بدور النساء كعوامل تغيير أو استهداف لذلك الدور.
    The delegation also indicated that some comments showed a misunderstanding and stereotyping of the role of women in the State. UN وذكر الوفد أيضاً أن بعض التعليقات كشفت عن سوء فهم الدور الذي تضطلع به المرأة في الدولة وعن تنميط لهذا الدور.
    Despite incessant campaigns and awareness-raising efforts about the important role that women play in society, many cultures in developing countries still apply cultural norms that put restrictions on the role of women in society, something which has to be looked into at the present session; UN بالرغم من حملات وجهود التوعية المستمرة بشأن أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في المجتمع، لا تزال ثقافات كثيرة في البلدان النامية تطبق معايير ثقافية تفرض قيودا على دور المرأة في المجتمع، وهذا أمر يجب أن ينظر فيه خلال هذه الدورة؛
    94. The results of the 2001 election demonstrated public support for a greater role of women in political life. UN 94 - وأثبتت نتائج انتخابات عام 2001 أن الجمهور يؤيد قيام المرأة بدور أكبر في الحياة السياسية.
    Reinforcing the status and role of women in economic and political activity; UN تعزيز مكانة المرأة ودورها في النشاط الاقتصادي والسياسي.
    The global media event highlighted the role of women in food security. UN وقد أبرز هذا النشاط اﻹعلامي العالمي الدور الذي تؤديه المرأة في مجال اﻷمن الغذائي.
    The role of women in peace is another theme of this Conference. UN ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    It should include the role of women as key players in local economy. UN ويجب أن يشتمل الاقتصاد الأخضر على دور للمرأة بوصفها جهة فاعلة رئيسية في الاقتصاد المحلي.
    In this context, the role of non-governmental organizations should be fostering women's active participation in political activities with promoting the role of women in the democratic society to reaffirm its commitment to promoting positive actions for overcoming traditional stereotypes in respect of women. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يتمثل دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز المشاركة الناشطة للنساء في الأنشطة السياسية، بالإضافة إلى تعزيز دورهن في المجتمع الديمقراطي لإعادة تأكيد التزامه بتشجيع الأعمال الإيجابية للتغلب على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more