In these territories, the dominant currency was the Russian ruble. | UN | وكان الروبل الروسي هو العملة السائدة في تلك الأراضي. |
The economy of the Russian Federation decelerated, mainly because of falling commodities prices, and the ruble sharply depreciated. | UN | فالاقتصاد الروسي تراجعت وتيرة نموه، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية والهبوط الحاد في سعر الروبل. |
The strong upturn in the Russian Federation was also underpinned by an expansionary monetary policy, which sought in the first place to prevent an excessive real appreciation of the ruble. | UN | وكان مما دعّم التحسن القوي في الاتحاد الروسي أيضا اتباع سياسة نقدية توسعية سعت في المقام الأول إلى منـع حدوث ارتفاع حقيقي مغالى فيه في قيمة الروبل. |
Furthermore, it still remained to be seen whether the ruble's fluctuations could amount to an impediment beyond the party's control. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ مسألة ما إذا كانت تقلبات الروبل تبلغ مبلغ عقبة خارج سيطرة الطرف المعني قد بقيت محلا للنظر. |
Give me my money, 12,000 Not a ruble short, clear? | Open Subtitles | أعطني مالي ، 12000 لا تنقص روبل واحداً ، واضح؟ |
So you want the war to end so the ruble will rise enough for you to cash in. | Open Subtitles | لذا أنت تريد أن تنتهي الحرب حتى ترتفع قيمة الروبل وتحصل على أموالك |
So for a ruble and a half that makes fifteen kopecks. | Open Subtitles | إذن ستتحصل على خسمة عشر كوبكا من الروبل والنصف |
They support the trading of the ruble against the yuan on the countries' interbank foreign exchange markets, which will help create favourable conditions for bilateral settlements in national currencies and thereby stimulate bilateral trade and investment. | UN | ويؤيد الجانبان تحديد أسعار عملتيهما، الروبل الروسي، واليوان الصيني، في أسواق العملات بالبلدين، الشيء الذي سيؤدي إلى تهيئة الظروف المواتية لإجراء حساباتهما بالعملة الوطنية، ويحفز من ثم نمو حجم المشاريع المشتركة التجارية والاستثمارية. |
So the value of the ruble took a big hit. | Open Subtitles | لذا انخفضت قيمة الروبل بشكلٍ كبير |
A big part of Russia’s current problems stems from its ill-functioning banking system. Many borrowers, unable to get funding on reasonable terms domestically, were forced to take hard-currency loans from abroad, creating disastrous burdens when the ruble collapsed. | News-Commentary | وفي روسيا سنجد أن القسم الأعظم من المشاكل الحالية التي تواجهها البلاد نابع من نظامها المصرفي المختل. ذلك أن العديد من المقترضين الذين أصبحوا عاجزين عن الحصول على التمويل بشروط معقولة في الداخل، اضطروا إلى اقتراض العملات الصعبة من الخارج، الأمر الذي أدى إلى خلق أعباء مالية هائلة حين انهار الروبل. |
Running From the ruble | News-Commentary | الهروب من الروبل |
Second, because Rosneft must repay its external debt, it is likely to use its bailout cash to buy dollars, which can only result in further downward pressure on the ruble. Rosneft has denied this publicly, but the markets nonetheless seem to expect that the newly printed rubles will flood the currency markets. | News-Commentary | وثانيا، لأن روسنفت يتعين عليها أن تسدد ديونها الخارجية، فمن المرجح أن تستخدم أموال إنقاذها لشراء دولارات، ومن غير الممكن أن يؤدي هذا إلا إلى المزيد من الضغوط التي تدفع الروبل إلى الهبوط. وقد أنكرت روسنفت هذا علنا، ولكن الأسواق تبدو رغم هذا وكأنها تتوقع أن تغرق الروبلات المطبوعة حديثاً أسواق العملة. |
Russian ruble | UN | الروبل الروسي |
Economic performance in the non-oil sectors of the economy will also depend on the ruble's exchange rate: a sharp real appreciation could place another obstacle in the way of a stronger recovery in the manufacturing sector, unless key product market reforms (including bankruptcy proceedings) are implemented more effectively than hitherto. | UN | كما سيعتمد الأداء الاقتصادي في قطاعات الاقتصاد غير النفطية على سعر صرف الروبل: إذ أن حدوث ارتفاع حاد في القيمة الحقيقية يمكن أن يقيم عقبة أخرى في طريق حدوث انتعاش أقوى في قطاع الصناعات التحويلية، ما لم تنفذ إصلاحات لأسواق المنتجات الرئيسية (بما في ذلك إجراءات الإفلاس) على نحو أكثر فعالية من ذي قبل. |
Russian ruble | UN | الروبل الروسي |
GENEVA – The rapid depreciation of the ruble, despite a dramatic – and seemingly desperate – late-night interest-rate hike by the Central Bank of Russia (CBR) last month, has raised the specter of Russia’s economic meltdown in 1998. Indeed, the West has sought to animate that specter in its ongoing confrontation with Russian President Vladimir Putin. | News-Commentary | جنيف ــ كان الانحدار السريع في قيمة الروبل الروسي، برغم القرار الدرامي ــ واليائس ــ الذي اتخذه البنك المركزي الروسي بزيادة أسعار الفائدة الشهر الماضي، سبباً في استدعاء شبح انهيار اقتصاد روسيا في عام 1998 إلى الذاكرة. والواقع أن الغرب سعى إلى إحياء هذا الشبح في مواجهته المستمرة مع الرئيس الروسي فلاديمير بوتن. ولكن برغم أن الاقتصاد الروسي في ورطة بلا أدنى شك، فإن الانهيار الكامل أمر غير مرجح. |
Western sanctions, which seemed to constitute only a pinprick a few months ago, appear to have inflicted serious damage, with the ruble having lost nearly half its value against the US dollar last year. Though financial markets will calm down when the ruble’s exchange rate settles into its new equilibrium, Russia’s economy will remain weak, forcing the country’s leaders to make tough choices. | News-Commentary | ان اسعار النفط ليست مشكلة روسيا الوحيده فالعقوبات الغربية والتي بدا انها مثل وخزة الدبوس فقط قبل عدة اشهر يبدو انها قد تسببت باضرار كبيره حيث خسر الروبل حوالي نصف قيمته امام الدولار الامريكي في العام الماضي. بالرغم من ان الاسواق الماليه سوف تهدأ عندما يستقر سعر صرف الروبل فإن الاقتصاد الروسي سوف يبقى ضعيفا مما سوف يجبر قادة البلاد على اتخاذ قرارات صعبه. |
Three days later, the ruble was devalued, and Russian financial markets went into a tailspin. With capital pouring out of the country, the Russian government was forced to restructure its debt, and the economy entered a deep recession. | News-Commentary | لو نظرنا الى الازمه الماليه في روسيا سنة 1998 لوجدنا انه في اغسطس من ذلك العام اعلن الرئيس الروسي انذاك بوريس يلتسين " انه لن يتم تخفيض قيمة العملة وهذا اكيد وثابت " ولكن بعد ثلاثة ايام من ذلك التصريح تم تخفيض قيمة الروبل واصبحت الاسواق الماليه الروسيه في فوضى ومع تدفق رؤوس الاموال خارج البلاد اضطرت الحكومة الروسية الى اعادة هيكلة الدين ودخل الاقتصاد في ركود عميق. |
In the case of some neighbouring countries, for example, on the basis of data we have obtained, an investment of one ruble in the production of opium poppies yields an income of 1,242 rubles. | UN | وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا. |
A ruble and a half, an you must give me the interest now. | Open Subtitles | روبلٌ ونصف هذا ما ساعطيك والآن يجب عليك أن تعطيني هذه - روبل ونصف؟ |
The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value. Desperate Russians rushed to buy whatever they could before their money became worthless. | News-Commentary | في نهاية عام 2014، استولى الذعر المالي على روسيا. واستجاب البنك المركزي الروسي لانهيار أسعار النفط بتعويم الروبل، الذي فقد نصف قيمته. واندفع الروس اليائسون إلى شراء أي شيء يمكنهم شراؤه قبل أن تصبح أموالهم بلا قيمة. وارتفع التضخم إلى 16%. |