The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. | UN | وقد فرض الحصار المادي واستمرار عدم الاستقرار الأمني والأعمال القتالية قيودا قاسية على الأنشطة الاقتصادية لتلك الأرض. |
It is the main obstacle to Cuba's economic development. | UN | ويشكل الحصار في الواقع العقبة الرئيسية أمام التنمية الاقتصادية لكوبا. |
This prompted taking measures aimed at encouraging women's economic activities. | UN | وأفضى ذلك إلى التعجيل باتخاذ تدابير تستهدف تشجيع الأنشطة الاقتصادية النسوية. |
Cuba's economic performance and the current international financial crisis | UN | الأداء الاقتصادي في كوبا والأزمة المالية العالمية الحالية |
There could also be a dramatic impact on security and on tourism, which is one of the sectors on which our country's economic growth is based. | UN | وربما كانت هناك أيضاً آثار شديدة على الأمن وعلى السياحة، أحد القطاعات التي يقوم عليها النمو الاقتصادي في بلدنا. |
Furthermore, it is crucial to enhance women's economic capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة. |
Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. | UN | ولذلك، فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تشجيع المشاركة الاقتصادية للمرأة وعمالتها الكاملة يجب أن تراعي هذا التنوع. |
He noted some positive developments in Iraq's economic situation. | UN | وأشار إلى حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية. |
The period of civil war exacerbated the country's economic situation. | UN | لقد زادت فترة الحرب الباردة من تردي الحالة الاقتصادية في البلد. |
To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية. |
The world's economic, political, social and cultural problems had also focused attention on human rights. | UN | كما أدت المشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في العالم إلى تركيز الانتباه على حقوق اﻹنسان. |
Instead, Africa's economic crisis and decline had deepened. | UN | بل إن اﻷزمـــة الاقتصادية في افريقيا ازدادت حدة وتدهورا. |
Trade between Colombia and Venezuela had formerly been considerable but declined sharply in 1994 owing to Venezuela's economic crisis. | UN | وكانت التجارة بين كولومبيا وفنزويلا في السابق نشيطة، لكنها شهدت هبوطا حادا في عام ١٩٩٤ بسبب أزمة فنزويلا الاقتصادية. |
Thus, the Territory's economic development continues to be closely connected with developments in the global nickel market. | UN | وبالتالي، يظل التقدم الاقتصادي في الإقليم يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطورات في سوق النيكل العالمي. |
Prior to the global economic downturn, Zambia's economic growth was on course to meet all but one of the Millennium Development Goals, namely, ensuring environmental sustainability. | UN | قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية. |
Africa's economic growth rate slightly up in 2007 | UN | ارتفاع طفيف لمعدل النمو الاقتصادي في أفريقيا في عام 2007 |
The new Framework provides First Nations, Inuit and Métis women every opportunity to share in Canada's economic opportunities and prosperity. | UN | إذ يتيح الإطار الجديد لنساء الأمم الأولى والإنويت والنساء المختلطات النسب كافة الإمكانات لتقاسم الفرص الاقتصادية والرخاء الاقتصادي في كندا. |
Thus, GNI is a more adequate proxy of a country's economic welfare than GDP. | UN | وعليه، فإن الدخل القومي الإجمالي أداة بديلة أكثر ملاءمة من الناتج المحلي الإجمالي لقياس الوضع الاقتصادي في البلد. |
While microcredit remains an important poverty reduction strategy, it has not been a tool sufficient for women's economic empowerment. | UN | ومع أن القروض الصغيرة تظل تشكل إستراتيجية هامة للحد من الفقر، فإنها لم تصبح أداة كافية لتمكين المرأة اقتصاديا. |
Massive human investment was a prime factor in East Asia's economic success, a success that could be replicated in South Asia. | UN | ويعد الاستثمار الهائل في الموارد البشرية عاملا أساسيا في نجاح الاقتصاد في شرق آسيا، وهو نجاح يمكن تكراره في جنوب آسيا. |
The stabilization fund will help to reduce the country's economic dependence on the fuel and energy industry and the effects of adverse external factors. | UN | وسيساعد الصندوق في الحد من اعتماد اقتصاد البلاد على الوقود وصناعة الطاقة وآثار العوامل الخارجية المعاكسة. |
Tunisia's economic diversification and increasing private sector participation in the economy have also placed the country outside the general description given above. | UN | وخرجت تونس أيضا على النمط العام المبين أعلاه، نظرا لما شهدته من تنويع اقتصادي وزيادة في اشتراك القطاع الخاص في أنشطة الاقتصاد. |
In addition to operational support, the plan aims to improve knowledge and statistics on women's economic participation and the relationship among gender equality, growth and poverty reduction. | UN | وإضافة إلى الدعم التشغيلي، تهدف الخطة إلى تحسين المعارف والإحصاءات المتعلقة بمشاركة المرأة في المجال الاقتصادي والعلاقة فيما بين المساواة بين الجنسين والنمو والحد من الفقر. |
The Women Enterprise Fund had been established in 2007 with a view to women's economic empowerment. | UN | وقد أنشئ صندوق مشاريع المرأة في عام 2007 بهدف تمكين المرأة اقتصادياً. |
The Committee is also concerned that, despite the State party's economic growth over recent years, the number of persons living in extreme poverty has increased; | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء ازدياد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، رغم النمو الاقتصادي الذي حققته الدولة الطرف خلال السنوات الأخيرة؛ |
These were not enforceable by courts of law, but implemented on an incremental basis, through policy, guidelines and social programmes subject to Lesotho's economic capacity and development. | UN | وهي حقوق لا يمكن إعمالها بواسطة أحكام المحاكم وإنما تتحقق على نحو متزايد من خلال تطبيق السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج الاجتماعية رهناً بقدرة ليسوتو وبتطورها الاقتصاديين. |
1. In Mexico, women's participation in the country's economic activity grew by 35.4 per cent in 2008; 65 per cent of women are wage-earners, and the proportion of households headed by women has also increased (23.1 per cent). | UN | 1 - في المكسيك، زادت مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي للبلد بنسبة 35.4 في المائة في عام 2008؛ و 65 في المائة من النساء عاملات بأجر، كما زاد عدد الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء بنسبة 23.1 في المائة. |
Care should be taken that the detrimental effects of economic transformation on the social sector not endanger the country's economic stability and economic growth in the longer term. | UN | وينبغي التحلي بالحذر فما للتحول الاقتصادي من أثر ضار على القطاع الاجتماعي يمكن أن يعرض للخطر الاستقرار الاقتصادي للبلد والنمو الاقتصادي على المدى الطويل. |