"s working" - Translation from English to Arabic

    • العامل التابع
        
    • العمل المقدمة
        
    • العاملة التابعة
        
    UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's Working group. UN وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج.
    He also valued the work of the Council's Working Group on the Right to Development. UN وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية.
    France is pleased that the Council's Working group on peacekeeping operations has decided to conduct such a review. UN ويسُر فرنسا أن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام قد قرر إجراء ذلك الاستعراض.
    During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's Working paper. UN وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's Working paper. UN وفي أثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    It also appreciated the other achievements of the Commission's Working groups. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Since 1996, the Centre and the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific have been jointly addressing disarmament and security concerns within the context of the Council's Working group on security and confidence-building measures. UN ومنذ عام 1996، ما فتئ المركز يتعاون مع مجلس الأمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في معالجة مشاغل نزع السلاح والأمن في إطار الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأمن وتدابير بناء الثقة.
    This issue figured prominently in both the Special Committee's general debate and in the deliberations of the Committee's Working group. UN وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة.
    The Department of Peacekeeping Operations is awaiting the outcome of the work of the Special Committee's Working group. UN تنتظر إدارة عمليات حفظ السلام نتائج عمل الفريق العامل التابع للجنة الخاصة.
    We therefore support the initiative of El Salvador with regard to the establishment of the Commission's Working Group on Lessons Learned. UN لهذا ندعم مبادرة السلفادور فيما يتصل بإنشاء الفريق العامل التابع للجنة لتحليل الدروس المستفادة.
    62. Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging. UN 62- وأضاف أن المناقشات التى دارت مؤخراً في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة كانت مشجعة.
    Additional activities in this sector also included substantive services to the seventeenth session of the Statistical Commission's Working Group. UN وقد شملت اﻷنشطة اﻹضافية في هذا القطاع تقديم خدمات فنية للدورة السابعة عشرة للفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية.
    The recent improvements are a result of the proposals and debates held in the framework of the General Assembly's Working Group. UN وقد كانت التحسينات اﻷخيرة ثمرة للمقترحات والمناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission's Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    In that connection, his delegation felt that the work of the Third Committee's Working Group was slow, and that a greater effort would have to be made to rationalize the activities of human rights mechanisms. UN ويرى وفده في هذا الصدد أن عمل الفريق العامل التابع للجنة الثالثة يسير ببطء، وأنه سيتعين بذل مزيد من الجهود لترشيد أنشطة آليات حقوق الانسان.
    III. DISCUSSION ON THE CHAIRPERSON's Working PAPER UN ثالثاً - مناقشة ورقة العمل المقدمة من الرئيس
    It was to be hoped that the Special Committee would complete its consideration of the Russian Federation's Working paper on the subject at an early date. UN ومن المأمول فيه أن تستكمل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الموضوع في موعد مبكر.
    From its second meeting, the Working Group started to engage in substantive discussion and consultations on the Chairman's Working paper. UN وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    III. DISCUSSION ON THE CHAIRPERSON's Working PAPER UN ثالثاً - مناقشة ورقة العمل المقدمة من الرئاسة
    In addition, meetings of the Commission's Working groups might be held in the offices of the regional commissions, whenever possible; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    One of the Council's Working groups dealt with issues of the family and the situation of women. UN ويتناول أحد الأفرقة العاملة التابعة للمجلس قضايا الأسرة وحالة المرأة.
    It assisted the Chairperson of the Commission in the appointment of special procedures mandate-holders and facilitated the work of the Commission's Working groups. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more