The exception does not, of course, apply to sales of merchandise not actually displayed at the trade fair or convention. | UN | ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى. |
Today, more than 30 per cent of sales of corn and wheat in the world are made by financial companies. | UN | أما اليوم فتقوم الشركات المالية ببيع أكثر من ثلاثين في المائة من مجموع مبيعات الذُرة والقمح في العالم. |
Revenue collection has improved, notably in taxes on income and on the sales of goods and services. | UN | وتحسن جمع الإيرادات، لا سيما على صعيد ضرائب الدخل، والضرائب المفروضة على مبيعات السلع والخدمات. |
4 commercial sales of non-expendable and expendable property were conducted | UN | أُجريت 4 عمليات بيع تجارية لممتلكات مستهلكة وغير مستهلكة |
sales of United Nations publications continue to increase and are the leading revenue-producing activity of the Organization. | UN | وتتواصل الزيادة في بيع منشورات اﻷمم المتحدة التي تعتبر النشاط الرائد للمنظمة في توليد اﻹيرادات. |
These activities likewise generated a total sales of about P 46.9 million. | UN | وولدت هذه اﻷنشطة أيضا مبيعات بلغ مجموعها نحو ٩,٦٤ مليون بيزو. |
The growth in sales of these consumer packs is reported to be 10-20 per cent per year. | UN | ويُفاد بأن النمو في مبيعات هذه العبوات الاستهلاكية يتراوح بين ٠١ و٠٢ في المائة سنوياً. |
Therefore, following the shutdown of the ammonia plant, GPIC claims that it lost profits from sales of both ammonia and methanol. | UN | ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول. |
It must eliminate the absurd restrictions that currently hinder and considerably restrict the sales of farm produce to Cuba. | UN | ويجب أن تلغي القيود السخيفة التي تعوق وتقيد حاليا إلى حد كبير مبيعات المحاصيل الزراعية إلى كوبا. |
Of this, salaries and wages accounted for VT 34,200 with the remainder being made up from sales of home-grown produce. | UN | ومن هذا المتوسط، تشكل المرتبات والأجور 200 34 فاتو، مع تأتّي النسبة المتبقية من مبيعات المحاصيل المزروعة محليا. |
Mom,if this woman tanks you, i could kill sales of the book. | Open Subtitles | أمي، لو لم تعجبي هذه المرأة. فقد يسحق هذا مبيعات الكتاب |
State Department monitors sales of that kind of hardware. | Open Subtitles | قسم الولاية يراقب مبيعات ذلكَ النوع من الأدوات |
sales of products, goods and services with recognized environmental standards and labels. | UN | مبيعات المنتجات والسلع والخدمات ذات المعايير والعلامات البيئية المعترف بها. |
Globally the losses will be more or less outweighed by sales of chemical and non-chemical alternatives. | UN | على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. | UN | ومن المتوقع أن تحقق اﻷنشطة الاكتفاء الذاتي من اﻹيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. | UN | ومن المتوقع أن تحقق اﻷنشطة الاكتفاء الذاتي من اﻹيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. | UN | ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الاحصائية. |
(vi) Net income from sales of publications is reported as other income. | UN | `6` يقيد صافي الايرادات المتأتية من بيع المنشورات بصفته ايرادات أخرى. |
The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period. | UN | وازدادت المبيعات المجمعة لأكبر 100 شركة منتجة للأسلحة بنسبة 25 في المائة على مدى عام واحد. |
The claimant provided some information in response to specific requests for documentation concerning the sales of her works. | UN | وقدمت صاحبة المطالبة بعض المعلومات رداً على طلبات محددة للمستندات المتعلقة بمبيعات أعمالها. |
E-commerce and sales of software foregone owing to the embargo were estimated at $30 million for the same period. | UN | وتقدر قيمة عمليات التجارة الإلكترونية ومبيعات البرامجيات الضائعة في الفترة نفسها بسبب الحصار بمبلغ 30 مليون دولار. |
largely from WIPO general resources which come from fees for registration services, and sales of publications | UN | :: يأتي الجزء الأكبر من الموارد العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في شكل رسوم مقابل خدمات التسجيل وبيع المنشورات |
Pursuant to paragraphs 5 and 6 of the procedures, SOMO has been submitting pricing mechanisms for sales of petroleum for review by the Committee. | UN | وعملا بالفقرتين ٥ و ٦ من اﻹجراءات، ما برحت المؤسسة تقدم آليات تسعير لمبيعات النفط لتستعرضها اللجنة. |
The renovation of the UN Bookstore at HQ resulted in an increase in sales of approximately 20 per cent over 1998. | UN | وأفضى تجديد متجر الأمم المتحدة لبيع الكتب بالمقر إلى زيادة المبيعات بنحو 20 في المائة خلال عام 1998. |
While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death. | UN | وبينما تنادي هذه الدول الكبرى بالسلام وتدين سباقات التسلح التي يخوضها الغير، نجد صناعاتها ناشطة في تطوير وتعزيز مبيعاتها من تكنولوجيات الدفاع وأسلحة الموت. |
DPKO agreed that lessons learned from the commercial sales of assets should be incorporated into standard operating procedures. | UN | ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على فكرة إدماج الدروس المستفادة من عمليات البيع التجاري لﻷصول في إجراءات التشغيل الموحدة. |
Attributed income is the value of income which has resulted from sales of goods or services via the Internet. | UN | إذ أن الإيرادات المنسوبة هي قيمة الإيرادات الناجمة عن مبيع البضائع أو الخدمات عن طريق الإنترنت. |
"Seeks immediate cessation of publication, marketing, and sales of aforementioned book." | Open Subtitles | "يسعى للوقف الفوري للنشر, التسويق والمبيعات من الكتاب المذكور آنفا." |
The Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products is currently being harmonized. | UN | ويتواصل حاليا العمل على تحقيق المواءمة فيما بين عناصر مشروع القانون المتعلق بالمبيعات الخارجية للأسلحة والعتاد الحربي والمنتجات ذات الغرض المزدوج. |
The emphasis placed on strengthening these distribution arrangements has helped to bring increased visibility and sales of UNU books world wide. | UN | وساعد التركيز الذي وضع على تعزيز ترتيبات النشر هذه على زيادة التعريف بالكتب التي تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة وزيادة مبيعاتها في سائر أرجاء العالم. |