Does this "Dove" Columbo... have the resources to mount a salvage operation? | Open Subtitles | هل تظن أن كولمبوس الحمامة هو المسؤول عن فشل عملية إنقاذ |
Listen, I gotta try to salvage what's left of tonight. | Open Subtitles | اسمع, علي محاولة إنقاذ ما تبقى من هذه الليلة |
It may be difficult to salvage the laryngeal nerve. | Open Subtitles | ربما قد يكون من الصعب إنقاذ العصب الحنجري |
We're northwest of the salvage area at about 15 degrees. | Open Subtitles | نحن غرب منطقة الإنقاذ علي بعد حوالي 15 درجة |
Were you able to salvage anything from the weapons depot ? | Open Subtitles | هل تقدر على انقاذ اى شئ من مستودع الاسلحة ؟ |
I usually break necks, shooting broken knees and let the salvage cars. | Open Subtitles | أنا عادة كسر الرقاب، وإطلاق النار الركبتين مكسورة، والسماح للسيارات الانقاذ. |
And twist the thyroid cartilage counterclockwise... we'll be able to salvage the nerve while ligating the fistula. | Open Subtitles | اذا ألوينا غضروف الغدة الدرقيه عكس عقارب الساعه سنتمكن من إنقاذ العصب عن طريق تجنبه |
The objective of the Goldstone report is to salvage justice and to hold those accused of perpetuating war crimes accountable for those crimes. | UN | إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
Under these circumstances, I believe only the Security Council can salvage the peace process. | UN | وفي ظل هذه الظروف، أعتقد أن مجلس الأمن وحده هو الذي يمكنه إنقاذ عملية السلام. |
Working, moving people, moving equipment, they are trying to salvage what little can be saved from their seriously damaged buildings. | UN | يعملون وينقلون الناس وينقلون المعدات ويحاولون إنقاذ القليل الذي يمكن إنقاذه من مبانيهم المهدمة بصورة خطيرة. |
We are also eager to salvage the peace process from the serious impasse at which it now finds itself. | UN | كما نحرص على إنقاذ عملية السلام من المأزق الخطير الذي هي فيه اﻵن. |
Let us all work together to salvage and activate the peace process in the Middle East on all its tracks. | UN | فنعمـــل جميعــا من أجل إنقاذ السلام وتفعيل مسارات مسلسله في الشرق اﻷوسط. |
They must salvage the Doha Development Round. | UN | وينبغي لها إنقاذ لجولة الدوحة الإنمائية. |
Same as the French sailors aboard that salvage ship. | Open Subtitles | أنفسهم كالبحّارة الفرنسيون على متن تلك سفينة الإنقاذ. |
For dangerous goods transported in salvage packagings, an estimate of the quantity of dangerous goods shall be given. | UN | ويجب تقدير كمية البضائع الخطرة في حالة نقلها في عبوات الإنقاذ. |
The salvage Youth Potential Development group in Kenya says that youth in that country are not informed about climate change. | UN | وأعلنت رابطة تنمية قدرات الشباب على الإنقاذ في كينيا أن الشباب الكيني لا تتوافر لديه معلومات عن تغير المناخ. |
Maybe AnnaBeth and I can salvage what's left of this crazy night. | Open Subtitles | ربما انا و انابيث نستطيع انقاذ ما تبقى من هذه الليله |
At least we can salvage something from the misery. | Open Subtitles | على الاقل يمكننا انقاذ شيء من هذه المآساة |
When the salvage packaging contains liquids, sufficient inert absorbent material shall be added to eliminate the presence of free liquid. | UN | وعندما تحتوي عبوة الانقاذ على سوائل، توضع كمية كافية من المواد الماصة تحول دون وجود سائل حر. |
All right, I'm taking him in. See what we can salvage. | Open Subtitles | لا بأس ، سأقوم بأخذه للداخل لنرى ماذا بأمكاننا إنقاذه |
There has to be a way to salvage more data. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك وسيلة لإنقاذ المزيد من البيانات. |
Indeed, such Israeli actions are totally contradictory to our efforts to calm the situation and salvage the prospects for peace. | UN | وفي الواقع، تتناقض هذه الأعمال الإسرائيلية تناقضا تاما مع جهودنا الرامية إلى تهدئة الوضع وإنقاذ فرص إحلال السلام. |
In the latter case, c ompensation is generally sought for the original contract price or for the difference between the original contract price and the resale price or salvage value. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة يُلتمس التعويض بشكل عام بالنسبة لسعر التعاقد الأصلي أو بالنسبة للفارق بين سعر التعاقد الأصلي وسعر إعادة البيع أو القيمة الباقية. |
To date, no agreements on cooperation in salvage rescue or intervention in the case of accidents have been signed. | UN | ولم توقع حتى الآن أي اتفاقات للتعاون على الانتشال والإنقاذ أو التدخل في حالة وقوع حوادث. |
You may yet salvage your connection with Dr Harrison, but I fear my regard for you will not recover. | Open Subtitles | قد تنقذ علاقتك بالطبيب هاريسون لكن أخشى أن إحترامي لك لن يستعاد |
He had fought to redeem the unredeemable-- to salvage the doomed enterprise called South Vietnam. | Open Subtitles | قاتل لكي يسترد المسلوب لكي ينقذ الحلم الهالك المسمى جنوب فييتنام |
We must salvage the region from an atmosphere of conflict and war. | UN | فعلينا أن ننقذ المنطقة من جو يخيم عليه شبح الصراع والحرب. |
(a) The 1989 International Convention on salvage (on 14 July 1996); | UN | )أ( الاتفاقية الدولية لﻹنقاذ لعام ١٩٨٩ )في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٦(؛ |
It's pretty damaged, but the techs were able to salvage it. | Open Subtitles | إنها غير واضحة، لكن استطاع الفنييون من إنقاذها |
You wanna salvage someone's soul, go get Kaldur to see the light. | Open Subtitles | أنتم تريدون أنقاذ روح شخص ؟ أذهبوا أجعلوا كالدر يرى الضوء |